The conception of pronunciation in Czech monolingual dictionaries (a call for discussion)
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F68378092%3A_____%2F13%3A00426774" target="_blank" >RIV/68378092:_____/13:00426774 - isvavai.cz</a>
Result on the web
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
čeština
Original language name
Pojetí výslovnosti v českých výkladových slovnících (výzva k diskusi)
Original language description
Článek se věnuje problematice koncepce stanovování a uvádění výslovnostních podob u hesel v českých výkladových slovnících. Tato otázka nabývá zvláště nyní, kdy v ÚJČ vzniká nový slovník, na aktuálnosti a závažnosti. Na materiálu běžně dostupných slovníků ukazujeme, že užívaná koncepce není zdaleka jednotná a že zvolený přístup v jednotlivých příručkách není vždy dodržován a bývá i značně nejasný a nenáležitý (viz např. přepis cizích slov, v nichž se vyskytuje kombinace i+vokál). Za transkripčně problematické považujeme např. hlásku [x], znělé afrikáty, koncové souhlásky, skupiny di, ti, ni, dále ráz a zápis přízvuků. Hlavním cílem textu není stanovit konečná jednoznačná pravidla (mnohá jsou však naznačena), ale spíše iniciovat širší diskusi, která byse týkala především otázek, jaký druh transkripce používat, jak získávat potřebná data a jaký obecný přístup zvolit při zápisu výslovnosti u pravopisných dublet
Czech name
Pojetí výslovnosti v českých výkladových slovnících (výzva k diskusi)
Czech description
Článek se věnuje problematice koncepce stanovování a uvádění výslovnostních podob u hesel v českých výkladových slovnících. Tato otázka nabývá zvláště nyní, kdy v ÚJČ vzniká nový slovník, na aktuálnosti a závažnosti. Na materiálu běžně dostupných slovníků ukazujeme, že užívaná koncepce není zdaleka jednotná a že zvolený přístup v jednotlivých příručkách není vždy dodržován a bývá i značně nejasný a nenáležitý (viz např. přepis cizích slov, v nichž se vyskytuje kombinace i+vokál). Za transkripčně problematické považujeme např. hlásku [x], znělé afrikáty, koncové souhlásky, skupiny di, ti, ni, dále ráz a zápis přízvuků. Hlavním cílem textu není stanovit konečná jednoznačná pravidla (mnohá jsou však naznačena), ale spíše iniciovat širší diskusi, která byse týkala především otázek, jaký druh transkripce používat, jak získávat potřebná data a jaký obecný přístup zvolit při zápisu výslovnosti u pravopisných dublet
Classification
Type
J<sub>x</sub> - Unclassified - Peer-reviewed scientific article (Jimp, Jsc and Jost)
CEP classification
AI - Linguistics
OECD FORD branch
—
Result continuities
Project
<a href="/en/project/GA13-00372S" target="_blank" >GA13-00372S: Pronunciation of non-integrated lexical items in Czech</a><br>
Continuities
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Others
Publication year
2013
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Name of the periodical
Slovo a slovesnost
ISSN
0037-7031
e-ISSN
—
Volume of the periodical
74
Issue of the periodical within the volume
4
Country of publishing house
CZ - CZECH REPUBLIC
Number of pages
19
Pages from-to
279-297
UT code for WoS article
000327426900003
EID of the result in the Scopus database
—