All
All

What are you looking for?

All
Projects
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

Phonetic Adaptation of Anglicisms in Czech (from the Results of the Pronunciation Usage Survey)

Result description

Loanwords of the English origin (including proper names) form a substantial part of the lexicon of foreign origin not only in Czech. The paper is oriented on the phonetic/phonological aspect of adaptation of this lexicon. The data basis is formed by the pronunciation usage survey carried out in 2014 in Prague and Brno, including 300 respondents. 138 anglicisms, comprising 92 proper names and 46 common nouns and words belonging to other word classes, have been analysed. Not only general principles of adaptation of anglicisms into Czech, but also three important particular phenomena (i.e. the means of adaptation of the English sounds [æ], [w], [θ]) are presented.

Keywords

pronunciationphonetic adaptationanglicismsCzechusage

The result's identifiers

Alternative languages

  • Result language

    čeština

  • Original language name

    Fonetická adaptace anglicismů v češtině (z výsledků výzkumu výslovnostního úzu)

  • Original language description

    Přejatá slova anglického původu (včetně proprií) tvoří významnou část nedomácí slovní zásoby nejen v češtině. Příspěvek je zaměřen na fonetický i fonologický aspekt adaptace tohoto lexika. Východiskem je průzkum výslovnostního úzu provedený v Praze a v Brně v roce 2014 u 300 mluvčích. Anglicismů bylo analyzováno celkem 138, z toho 46 obecných slov a 92 vlastních jmen. Představeny jsou nejen obecné principy adaptace anglicismů do češtiny, ale také některé významné konkrétní jevy: způsob adaptace anglických hlásek [æ], [w], [θ].

  • Czech name

    Fonetická adaptace anglicismů v češtině (z výsledků výzkumu výslovnostního úzu)

  • Czech description

    Přejatá slova anglického původu (včetně proprií) tvoří významnou část nedomácí slovní zásoby nejen v češtině. Příspěvek je zaměřen na fonetický i fonologický aspekt adaptace tohoto lexika. Východiskem je průzkum výslovnostního úzu provedený v Praze a v Brně v roce 2014 u 300 mluvčích. Anglicismů bylo analyzováno celkem 138, z toho 46 obecných slov a 92 vlastních jmen. Představeny jsou nejen obecné principy adaptace anglicismů do češtiny, ale také některé významné konkrétní jevy: způsob adaptace anglických hlásek [æ], [w], [θ].

Classification

  • Type

    D - Article in proceedings

  • CEP classification

  • OECD FORD branch

    60203 - Linguistics

Result continuities

Others

  • Publication year

    2017

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Data specific for result type

  • Article name in the collection

    Jazyk a jazykoveda v pohybe II

  • ISBN

    978-80-224-1605-4

  • ISSN

  • e-ISSN

  • Number of pages

    7

  • Pages from-to

    352-358

  • Publisher name

    VEDA

  • Place of publication

    Bratislava

  • Event location

    Smolenice

  • Event date

    Apr 11, 2016

  • Type of event by nationality

    EUR - Evropská akce

  • UT code for WoS article

Result type

D - Article in proceedings

D

OECD FORD

Linguistics

Year of implementation

2017