All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

Orthographia Bohemica (Czech Orthography)

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F68378092%3A_____%2F19%3A00502317" target="_blank" >RIV/68378092:_____/19:00502317 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternative languages

  • Result language

    čeština

  • Original language name

    Orthographia Bohemica

  • Original language description

    Kniha Orthographia Bohemica je příspěvkem k historii staročeského pravopisu. Přináší novou kritickou edici latinského traktátu, který je nazýván Orthographia Bohemica a byl napsán v první polovině 15. století. Jeho neznámý autor popisuje pravopis staré češtiny a všímá si přitom soudobé praxe. Navrhuje dílčí adaptace. Jeho detailní analýza českého hláskosloví přináší nový pravopisný systém, který zjednodušuje a zpřesňuje dosavadní pravopis spřežkový. Při záznamu českých textů se systém úspěšně vyrovnává s faktem, že latinské středověké abecedy obsahují méně grafémů, než je českých fonémů, a to pomocí diakritik, čárek a teček nad literami. Tento latinský traktát se dochoval v jediném opise z konce 50. let 15. století. Opis pořídil český učitel, katolický kněz a třeboňský kanovník Kříž z Telče (Crux de Telcz, 1434–1504). Rukopis našel historik František Palacký ve švarcenberské knihovně v Třeboni v roce 1826. Palacký připsal anonymní latinský traktát o diakritickém pravopise známému českému teologovi, knězi a církevnímu reformátorovi mistru Janu Husovi (asi 1369 až 6. července 1415). Nekompletní opis s excerpty z traktátu Orthographia Bohemica byl nalezen na začátku 20. století literárním historikem Václavem Flajšhansem v pražské Kapitulní knihovně. Excerpta nebyla pořízena z Křížova opisu, ale z jiného, neznámého rukopisu, a to v druhé třetině 15. století. Byla psána dosti nedbale a zběžně, jako by je byl pořizoval zkušený písař pro svou vlastní potřebu. První edici latinského traktátu Orthographia Bohemica připravil Alois Vojtěch Šembera (1857). Jeho edice nereprodukuje český text, jak je zaznamenán v rukopisném prameni, ale idealizuje záznam třeboňského rukopisu a rekonstruuje archetyp. Nová edice (v transliterované podobě) vznikla víc než sto let poté, ujal se jí v roce 1968 německý slavista Johann Schröpfer. Doplnil ji o kritický aparát, rozsáhlý komentář, německý interpretativní překlad a podrobnou studii. Po padesáti letech je veřejnosti představována nová kritická edice, která obsahuje nové pohledy na téma starší češtiny a pravopisu. První část knihy tvoří úvodní studie v českém a anglickém znění (1.1 a 1.1en). V první kapitole představuje Kateřina Voleková latinský traktát Orthographia Bohemica a soustředí se na jeho strukturu a obsah, na otázku autorské atribuce a doby jeho vzniku. Další kapitoly pojednávají o souvislostech vzniku diakritického pravopisu a jeho rozšíření a užívání v českých zemích. V další části (1.2 a 1.2en) nabízí Michal Dragoun kodikologický popis třeboňského i kapitulního rukopisu. Na konci úvodu je umístěna ediční poznámka, zpracovaná Kateřinou Volekovou (1.3 a 1.3en). Druhá část knihy prezentuje text latinského traktátu Orthographia Bohemica v několika podobách (2–6). Předně jsou barevné reprodukce dvou pramenů (třeboňského rukopisu: 2, kapitulního rukopisu s excerpty: 6.1) doplněny transliterovanou edicí. Následuje kritická edice s poznámkami a komentářem (3, 6.2). Edici (připravenou Kateřinou Volekovou) doprovázejí překlady traktátu Orthographia Bohemica do moderní češtiny (Ondřej Koupil, 4) a angličtiny (Marcela Koupilová a David Livingstone, 5). Knihu uzavírají slovníček staročeských slov a dva rejstříky (7). Předkládaná kritická edice traktátu Orthographia Bohemica je příspěvkem do diskuse o vzniku diakritik a otvírá možnosti pro další výzkum dějin staré češtiny a dobového pravopisu a také kulturního a společenského vývoje českých zemí v pozdním středověku.

  • Czech name

    Orthographia Bohemica

  • Czech description

    Kniha Orthographia Bohemica je příspěvkem k historii staročeského pravopisu. Přináší novou kritickou edici latinského traktátu, který je nazýván Orthographia Bohemica a byl napsán v první polovině 15. století. Jeho neznámý autor popisuje pravopis staré češtiny a všímá si přitom soudobé praxe. Navrhuje dílčí adaptace. Jeho detailní analýza českého hláskosloví přináší nový pravopisný systém, který zjednodušuje a zpřesňuje dosavadní pravopis spřežkový. Při záznamu českých textů se systém úspěšně vyrovnává s faktem, že latinské středověké abecedy obsahují méně grafémů, než je českých fonémů, a to pomocí diakritik, čárek a teček nad literami. Tento latinský traktát se dochoval v jediném opise z konce 50. let 15. století. Opis pořídil český učitel, katolický kněz a třeboňský kanovník Kříž z Telče (Crux de Telcz, 1434–1504). Rukopis našel historik František Palacký ve švarcenberské knihovně v Třeboni v roce 1826. Palacký připsal anonymní latinský traktát o diakritickém pravopise známému českému teologovi, knězi a církevnímu reformátorovi mistru Janu Husovi (asi 1369 až 6. července 1415). Nekompletní opis s excerpty z traktátu Orthographia Bohemica byl nalezen na začátku 20. století literárním historikem Václavem Flajšhansem v pražské Kapitulní knihovně. Excerpta nebyla pořízena z Křížova opisu, ale z jiného, neznámého rukopisu, a to v druhé třetině 15. století. Byla psána dosti nedbale a zběžně, jako by je byl pořizoval zkušený písař pro svou vlastní potřebu. První edici latinského traktátu Orthographia Bohemica připravil Alois Vojtěch Šembera (1857). Jeho edice nereprodukuje český text, jak je zaznamenán v rukopisném prameni, ale idealizuje záznam třeboňského rukopisu a rekonstruuje archetyp. Nová edice (v transliterované podobě) vznikla víc než sto let poté, ujal se jí v roce 1968 německý slavista Johann Schröpfer. Doplnil ji o kritický aparát, rozsáhlý komentář, německý interpretativní překlad a podrobnou studii. Po padesáti letech je veřejnosti představována nová kritická edice, která obsahuje nové pohledy na téma starší češtiny a pravopisu. První část knihy tvoří úvodní studie v českém a anglickém znění (1.1 a 1.1en). V první kapitole představuje Kateřina Voleková latinský traktát Orthographia Bohemica a soustředí se na jeho strukturu a obsah, na otázku autorské atribuce a doby jeho vzniku. Další kapitoly pojednávají o souvislostech vzniku diakritického pravopisu a jeho rozšíření a užívání v českých zemích. V další části (1.2 a 1.2en) nabízí Michal Dragoun kodikologický popis třeboňského i kapitulního rukopisu. Na konci úvodu je umístěna ediční poznámka, zpracovaná Kateřinou Volekovou (1.3 a 1.3en). Druhá část knihy prezentuje text latinského traktátu Orthographia Bohemica v několika podobách (2–6). Předně jsou barevné reprodukce dvou pramenů (třeboňského rukopisu: 2, kapitulního rukopisu s excerpty: 6.1) doplněny transliterovanou edicí. Následuje kritická edice s poznámkami a komentářem (3, 6.2). Edici (připravenou Kateřinou Volekovou) doprovázejí překlady traktátu Orthographia Bohemica do moderní češtiny (Ondřej Koupil, 4) a angličtiny (Marcela Koupilová a David Livingstone, 5). Knihu uzavírají slovníček staročeských slov a dva rejstříky (7). Předkládaná kritická edice traktátu Orthographia Bohemica je příspěvkem do diskuse o vzniku diakritik a otvírá možnosti pro další výzkum dějin staré češtiny a dobového pravopisu a také kulturního a společenského vývoje českých zemí v pozdním středověku.

Classification

  • Type

    B - Specialist book

  • CEP classification

  • OECD FORD branch

    60203 - Linguistics

Result continuities

  • Project

    <a href="/en/project/GA16-00598S" target="_blank" >GA16-00598S: Orthographia Bohemica and the so-called Grammar of Náměšť (a philological analysis and critical editions)</a><br>

  • Continuities

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Others

  • Publication year

    2019

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Data specific for result type

  • ISBN

    978-80-7470-234-1

  • Number of pages

    191

  • Publisher name

    Akropolis

  • Place of publication

    Praha

  • UT code for WoS book