Všechno souvisí se vším ‘everything is related to everything’,but některé věci nejdou dohromady ‘some things don’t go together’:on the phrasemes with reciprocal meaning
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F68378092%3A_____%2F24%3A00587250" target="_blank" >RIV/68378092:_____/24:00587250 - isvavai.cz</a>
Alternative codes found
RIV/00216208:90244/24:10495942
Result on the web
<a href="https://asjournals.lib.cas.cz/korpus-gramatika-axiologie/article/uuid:7646553b-76c5-4801-b8c2-f63aab3b0f0d" target="_blank" >https://asjournals.lib.cas.cz/korpus-gramatika-axiologie/article/uuid:7646553b-76c5-4801-b8c2-f63aab3b0f0d</a>
DOI - Digital Object Identifier
<a href="http://dx.doi.org/10.58756/k29241172" target="_blank" >10.58756/k29241172</a>
Alternative languages
Result language
čeština
Original language name
Všechno souvisí se vším, ale některé věci nejdou dohromady: k frazémům s recipročním významem
Original language description
Článek analyzuje sémantické a formální rysy frazémů s recipročním významem, především ty rysy, které nějakým způsobem souvisejí s kategorií reciprocity. Výsledkem této analýzy je sémantická klasifikace podle různých kritérií: inherentně reciproční frazémy (včetně případů, kdy je reciproční jednotka součástí frazému) × frazémy použité v reciproční syntaktické konstrukci, frazémy vyjadřující fyzický kontakt × akt komunikace × emoci ap., frazémy, které reciproční situaci konceptualizují jako nereciproční situaci × nereciproční situaci jako reciproční situaci × nefyzickou situaci jako fyzickou situaci atd. Celý soubor frazémů s recipročním významem lze uspořádat kruhově, přičemž střed (pojatý jako tzv. radiální kategorie) tvoří frazémy vyjadřující významy stejnosti a odlišnosti. Příspěvek se rovněž zabývá otázkou, které formální komponenty jsou (nebo mohou být) indikátorem recipročního významu frazému.
Czech name
Všechno souvisí se vším, ale některé věci nejdou dohromady: k frazémům s recipročním významem
Czech description
Článek analyzuje sémantické a formální rysy frazémů s recipročním významem, především ty rysy, které nějakým způsobem souvisejí s kategorií reciprocity. Výsledkem této analýzy je sémantická klasifikace podle různých kritérií: inherentně reciproční frazémy (včetně případů, kdy je reciproční jednotka součástí frazému) × frazémy použité v reciproční syntaktické konstrukci, frazémy vyjadřující fyzický kontakt × akt komunikace × emoci ap., frazémy, které reciproční situaci konceptualizují jako nereciproční situaci × nereciproční situaci jako reciproční situaci × nefyzickou situaci jako fyzickou situaci atd. Celý soubor frazémů s recipročním významem lze uspořádat kruhově, přičemž střed (pojatý jako tzv. radiální kategorie) tvoří frazémy vyjadřující významy stejnosti a odlišnosti. Příspěvek se rovněž zabývá otázkou, které formální komponenty jsou (nebo mohou být) indikátorem recipročního významu frazému.
Classification
Type
J<sub>ost</sub> - Miscellaneous article in a specialist periodical
CEP classification
—
OECD FORD branch
60203 - Linguistics
Result continuities
Project
<a href="/en/project/GA21-13807S" target="_blank" >GA21-13807S: Semantic types and pragmatic aspects of reciprocal verbs in the light of corpus data</a><br>
Continuities
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Others
Publication year
2024
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Name of the periodical
Korpus - gramatika - axiologie
ISSN
1804-137X
e-ISSN
—
Volume of the periodical
29
Issue of the periodical within the volume
červen 2024
Country of publishing house
CZ - CZECH REPUBLIC
Number of pages
21
Pages from-to
16-36
UT code for WoS article
—
EID of the result in the Scopus database
—