Greek Myths in Literary and Artistic Tradition
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F68378114%3A_____%2F24%3A00599785" target="_blank" >RIV/68378114:_____/24:00599785 - isvavai.cz</a>
Result on the web
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
čeština
Original language name
Řecké mýty v literární a výtvarné tradici
Original language description
Jádrem dvousvazkové monografie Řecké mýty v literární a výtvarné tradici je český překlad dvou latinských středověkých příruček, zvaných První a Druhý vatikánský mytograf, které v pěti stech padesáti kapitolkách, závislých hlavně na pozdně antických literárních předlohách, přinášejí své vlastní ztvárnění řecké mytologie. Dva opisy Druhého vatikánského mytografa autorka nedávno identifikovala i v rukopisech českého původu ze 14. a 15. století (uložených v Národní knihovně ČR v Praze) a v roce 2017 vydala tiskem jejich latinské znění. První české překlady obou děl obsahuje tato monografie, a to spolu s podrobnými komentáři a doplňujícími kapitolami o literárních, kulturně- a uměleckohistorických kontextech a tématech čerpaných z oblasti dlouhé tradice antického odkazu. Hlavním cílem je českému čtenáři ukázat, že mytologie byla v životě antické společnosti přítomna doslova na každém kroku. Témata výběrově připomínají jak klasické pilíře antického dědictví, tak zcela nová zjištění z posledních let, a kniha dokládá, že vědy o antickém starověku nejsou statickým a neměnným vědeckým oborem, ale živým, stále se vyvíjejícím světem plným nových objevů, jež někdy svým významem skoro vyrážejí dech. Text provází bohatý obrazový materiál.
Czech name
Řecké mýty v literární a výtvarné tradici
Czech description
Jádrem dvousvazkové monografie Řecké mýty v literární a výtvarné tradici je český překlad dvou latinských středověkých příruček, zvaných První a Druhý vatikánský mytograf, které v pěti stech padesáti kapitolkách, závislých hlavně na pozdně antických literárních předlohách, přinášejí své vlastní ztvárnění řecké mytologie. Dva opisy Druhého vatikánského mytografa autorka nedávno identifikovala i v rukopisech českého původu ze 14. a 15. století (uložených v Národní knihovně ČR v Praze) a v roce 2017 vydala tiskem jejich latinské znění. První české překlady obou děl obsahuje tato monografie, a to spolu s podrobnými komentáři a doplňujícími kapitolami o literárních, kulturně- a uměleckohistorických kontextech a tématech čerpaných z oblasti dlouhé tradice antického odkazu. Hlavním cílem je českému čtenáři ukázat, že mytologie byla v životě antické společnosti přítomna doslova na každém kroku. Témata výběrově připomínají jak klasické pilíře antického dědictví, tak zcela nová zjištění z posledních let, a kniha dokládá, že vědy o antickém starověku nejsou statickým a neměnným vědeckým oborem, ale živým, stále se vyvíjejícím světem plným nových objevů, jež někdy svým významem skoro vyrážejí dech. Text provází bohatý obrazový materiál.
Classification
Type
B - Specialist book
CEP classification
—
OECD FORD branch
60101 - History (history of science and technology to be 6.3, history of specific sciences to be under the respective headings)
Result continuities
Project
—
Continuities
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Others
Publication year
2024
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
ISBN
978-80-200-3447-2
Number of pages
1050
Publisher name
Academia
Place of publication
Praha
UT code for WoS book
—