“... yet I would never choose a libretto that didn’t directly fire me up.” Complicated Path of Pavel Haas to the libretto of The Charlatan
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00094862%3A_____%2F24%3A10000332" target="_blank" >RIV/00094862:_____/24:10000332 - isvavai.cz</a>
Result on the web
<a href="https://journals.phil.muni.cz/musicologica-brunensia" target="_blank" >https://journals.phil.muni.cz/musicologica-brunensia</a>
DOI - Digital Object Identifier
<a href="http://dx.doi.org/10.5817/MB2024-2-7" target="_blank" >10.5817/MB2024-2-7</a>
Alternative languages
Result language
čeština
Original language name
„…přesto bych se nikdy nerozhodl pro libreto, které by mne přímo nerozpálilo.“ Spletitá cesta Pavla Haase k libretu Šarlatána
Original language description
Jediná opera Pavla Haase Šarlatán, kterou komponoval v letech 1934-1937, je skladatelovým vůbec nejrozsáhlejším dílem a do značné míry vrcholem jeho meziválečné tvorby. Vzniku Šarlatána předcházela řada plánů a nedokončených operních pokusů, které ale většinou ztroskotaly na vyjednávání s autory předloh. Jednalo se o hru Kající Venuše Stanislava Loma, hru Loupežník Karla Čapka nebo hru Dybuk Salomona Anskiho. O libretu opery Haas roku 1932 vyjednával také s básníkem Vítězslavem Nezvalem. Někdy v této době, patrně během letních měsíců roku 1933, se Pavlu Haasovi dostal do rukou román německého spisovatele Josefa Wincklera Doctor Eisenbart, který se rozhodl zpracovat jako operní dílo. Nově objevená korespondence Pavla Haase z let 1933-1934, adresovaná do Německa Josefu Wincklerovi pomáhá odkrýt příčiny, které zkomplikovaly vzájemná vyjednávání mezi umělci. Kvůli politickým poměrům v hitlerovském Německu jednání nedospěla k finální dohodě, takže Pavel Haas, který si z románu sám zpracoval libreto, musel při premiéře v Brně v dubnu 1938 zatajit jméno autora románové předlohy.
Czech name
„…přesto bych se nikdy nerozhodl pro libreto, které by mne přímo nerozpálilo.“ Spletitá cesta Pavla Haase k libretu Šarlatána
Czech description
Jediná opera Pavla Haase Šarlatán, kterou komponoval v letech 1934-1937, je skladatelovým vůbec nejrozsáhlejším dílem a do značné míry vrcholem jeho meziválečné tvorby. Vzniku Šarlatána předcházela řada plánů a nedokončených operních pokusů, které ale většinou ztroskotaly na vyjednávání s autory předloh. Jednalo se o hru Kající Venuše Stanislava Loma, hru Loupežník Karla Čapka nebo hru Dybuk Salomona Anskiho. O libretu opery Haas roku 1932 vyjednával také s básníkem Vítězslavem Nezvalem. Někdy v této době, patrně během letních měsíců roku 1933, se Pavlu Haasovi dostal do rukou román německého spisovatele Josefa Wincklera Doctor Eisenbart, který se rozhodl zpracovat jako operní dílo. Nově objevená korespondence Pavla Haase z let 1933-1934, adresovaná do Německa Josefu Wincklerovi pomáhá odkrýt příčiny, které zkomplikovaly vzájemná vyjednávání mezi umělci. Kvůli politickým poměrům v hitlerovském Německu jednání nedospěla k finální dohodě, takže Pavel Haas, který si z románu sám zpracoval libreto, musel při premiéře v Brně v dubnu 1938 zatajit jméno autora románové předlohy.
Classification
Type
J<sub>imp</sub> - Article in a specialist periodical, which is included in the Web of Science database
CEP classification
—
OECD FORD branch
60403 - Performing arts studies (Musicology, Theater science, Dramaturgy)
Result continuities
Project
—
Continuities
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Others
Publication year
2024
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Name of the periodical
Musicologica Brunensia
ISSN
1212-0391
e-ISSN
2336-436X
Volume of the periodical
59
Issue of the periodical within the volume
2
Country of publishing house
CZ - CZECH REPUBLIC
Number of pages
11
Pages from-to
141-151
UT code for WoS article
001398950900007
EID of the result in the Scopus database
2-s2.0-85215547703