All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

Karel Havlíček's German family letters in Czech translations

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F14%3A10285363" target="_blank" >RIV/00216208:11210/14:10285363 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternative languages

  • Result language

    čeština

  • Original language name

    Rodinná korespondence Karla Havlíčka v českých překladech

  • Original language description

    Článek analyzuje české překlady německých dopisů Karla Havlíčka pořízené Ladislavem Quisem (1903) a Miloslavem Novotným (1941) a úpravy provedené v Novotného překladech Jaroslavou Janáčkovou (1995). V úvodu je načrtnuta současná situace týkající se vydávání Havlíčkovy korespondence. Vlastní analýza se zaměřuje především na možné ovlivnění překladů jazykem originálu a snahu se tomuto ovlivňování vyhýbat. Jazykové prostředky použité jednotlivými překladateli jsou dále srovnávané s prostředky běžnými v době vzniku překladů a v Havlíčkových českých dopisech s cílem určit, do jaké míry se v příslušných překladech projevuje tendence jazyk archaizovat nebo naopak modernizovat. Získaná data slouží jako podklad pro určení dojmu identičnosti pisatele v českých dopisech a překladech z němčiny.

  • Czech name

    Rodinná korespondence Karla Havlíčka v českých překladech

  • Czech description

    Článek analyzuje české překlady německých dopisů Karla Havlíčka pořízené Ladislavem Quisem (1903) a Miloslavem Novotným (1941) a úpravy provedené v Novotného překladech Jaroslavou Janáčkovou (1995). V úvodu je načrtnuta současná situace týkající se vydávání Havlíčkovy korespondence. Vlastní analýza se zaměřuje především na možné ovlivnění překladů jazykem originálu a snahu se tomuto ovlivňování vyhýbat. Jazykové prostředky použité jednotlivými překladateli jsou dále srovnávané s prostředky běžnými v době vzniku překladů a v Havlíčkových českých dopisech s cílem určit, do jaké míry se v příslušných překladech projevuje tendence jazyk archaizovat nebo naopak modernizovat. Získaná data slouží jako podklad pro určení dojmu identičnosti pisatele v českých dopisech a překladech z němčiny.

Classification

  • Type

    J<sub>x</sub> - Unclassified - Peer-reviewed scientific article (Jimp, Jsc and Jost)

  • CEP classification

    AI - Linguistics

  • OECD FORD branch

Result continuities

  • Project

    <a href="/en/project/GAP406%2F12%2F0691" target="_blank" >GAP406/12/0691: Karel Havlíček´s Correspondence</a><br>

  • Continuities

    P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)

Others

  • Publication year

    2014

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Data specific for result type

  • Name of the periodical

    Naše řeč

  • ISSN

    0027-8203

  • e-ISSN

  • Volume of the periodical

    97

  • Issue of the periodical within the volume

    3

  • Country of publishing house

    CZ - CZECH REPUBLIC

  • Number of pages

    14

  • Pages from-to

    132-145

  • UT code for WoS article

  • EID of the result in the Scopus database