All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

A Syntactico-semantic Description of Selected Groups of Verbs Expressing Emotions and Feelings - Methods of Contrastive Study of Valency Based on a Parallel Corpus

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F16%3A10336461" target="_blank" >RIV/00216208:11210/16:10336461 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternative languages

  • Result language

    čeština

  • Original language name

    Syntakticko-sémantický popis vybraných skupin sloves vyjadřujících emoce a pocity - metody kontrastivního zkoumání valence na základě paralelního korpusu

  • Original language description

    Z paralelních korpusů lze získat pozoruhodné údaje o kombinatorických vlastnostech lexémů v kontrastivním pohledu. Podobné metody už posloužily ke kontrastivní česko-polské analýze deminutiv, identifikaci chybějících pojmů ve druhém jazyce a hledání ekvivalentů obtížně přeložitelných lexémů. Příspěvek se zaměří na metody, které pro výzkum valence srovnatelných lexémů: zarovnání po slovech s automatickou excerpcí lexikálních ekvivalentů, kolokační profily, automatickou syntaktickou analýzu s identifikací syntaktických argumentů, stochastický klasifikátor lexémů podle kontextu o velikosti několika slov bez syntaktické informace, nebo s omezením kontextu na slovní formy určité slovnědruhové třídy. Úspěšnost některých metod bude ověřena shodou s paralelními konkordancemi při úkolu vybrat nejvhodnější lexikální ekvivalent.

  • Czech name

    Syntakticko-sémantický popis vybraných skupin sloves vyjadřujících emoce a pocity - metody kontrastivního zkoumání valence na základě paralelního korpusu

  • Czech description

    Z paralelních korpusů lze získat pozoruhodné údaje o kombinatorických vlastnostech lexémů v kontrastivním pohledu. Podobné metody už posloužily ke kontrastivní česko-polské analýze deminutiv, identifikaci chybějících pojmů ve druhém jazyce a hledání ekvivalentů obtížně přeložitelných lexémů. Příspěvek se zaměří na metody, které pro výzkum valence srovnatelných lexémů: zarovnání po slovech s automatickou excerpcí lexikálních ekvivalentů, kolokační profily, automatickou syntaktickou analýzu s identifikací syntaktických argumentů, stochastický klasifikátor lexémů podle kontextu o velikosti několika slov bez syntaktické informace, nebo s omezením kontextu na slovní formy určité slovnědruhové třídy. Úspěšnost některých metod bude ověřena shodou s paralelními konkordancemi při úkolu vybrat nejvhodnější lexikální ekvivalent.

Classification

  • Type

    C - Chapter in a specialist book

  • CEP classification

  • OECD FORD branch

    60203 - Linguistics

Result continuities

  • Project

  • Continuities

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Others

  • Publication year

    2016

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Data specific for result type

  • Book/collection name

    Výzkum slovesné valence ve slovanských zemích

  • ISBN

    978-80-86420-60-8

  • Number of pages of the result

    32

  • Pages from-to

    319-350

  • Number of pages of the book

    440

  • Publisher name

    Slovanský ústav Akademie věd České republiky

  • Place of publication

    Praha

  • UT code for WoS chapter