English translation counterparts of the Czech particles copak, jestlipak, kdepak
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F17%3A10371878" target="_blank" >RIV/00216208:11210/17:10371878 - isvavai.cz</a>
Result on the web
<a href="http://olinco.upol.cz/wp-content/uploads/2017/06/olinco-2016-proceedings.pdf" target="_blank" >http://olinco.upol.cz/wp-content/uploads/2017/06/olinco-2016-proceedings.pdf</a>
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
angličtina
Original language name
English translation counterparts of the Czech particles copak, jestlipak, kdepak
Original language description
The paper examines English translation counterparts of Czech sentences containing the particles copak, jestlipak and kdepak, which represent elements of the "third syntactical plan". It a) identifies and describes English means which perform the same communicative functions as Czech sentences containing the -pak particles; b) specifies the functions of the Czech particles.
Czech name
—
Czech description
—
Classification
Type
O - Miscellaneous
CEP classification
—
OECD FORD branch
60203 - Linguistics
Result continuities
Project
—
Continuities
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Others
Publication year
2017
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů