All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

New Trends in Interpretation Reseach, Training and the Market

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F18%3A10389446" target="_blank" >RIV/00216208:11210/18:10389446 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternative languages

  • Result language

    čeština

  • Original language name

    New Trends in Interpretation Reseach, Training and the Market

  • Original language description

    Přednáška (keynote speaker) v češtině s prezentací v angličtině v rámci mezinárodního doktorandského workshopu Cesty translatologie - na Ústavu translatologie FF UK v listopadu 2018. Přednáška se zaměřila na nové tendence ve výzkumu tlumočení (sociologické aspekty, nové technologie, historie), ve výuce (kombinace přímé řízené výuky in situ s virtuální výukou online a začlenění nových druhů tlumočení - komunitního tlumočení - do studijních programů přípravy budoucích tlumočníků). Přednáška rovněž poukázala na protichůdné tendence na trhu tlumočení: zúžení počtu jazyků při konferenčním tlumočení, vítězné tažení angličtiny coby lingua franca, a na druhé straně růst významu komunitního tlumočení a počtu zde používaných (exotických či málo rozšířených) jazyků. V závěrů je podán přehled nejdůležitějších a nejaktuálnějších translatologických (tlumočnických) zahraničních publikací.

  • Czech name

    New Trends in Interpretation Reseach, Training and the Market

  • Czech description

    Přednáška (keynote speaker) v češtině s prezentací v angličtině v rámci mezinárodního doktorandského workshopu Cesty translatologie - na Ústavu translatologie FF UK v listopadu 2018. Přednáška se zaměřila na nové tendence ve výzkumu tlumočení (sociologické aspekty, nové technologie, historie), ve výuce (kombinace přímé řízené výuky in situ s virtuální výukou online a začlenění nových druhů tlumočení - komunitního tlumočení - do studijních programů přípravy budoucích tlumočníků). Přednáška rovněž poukázala na protichůdné tendence na trhu tlumočení: zúžení počtu jazyků při konferenčním tlumočení, vítězné tažení angličtiny coby lingua franca, a na druhé straně růst významu komunitního tlumočení a počtu zde používaných (exotických či málo rozšířených) jazyků. V závěrů je podán přehled nejdůležitějších a nejaktuálnějších translatologických (tlumočnických) zahraničních publikací.

Classification

  • Type

    O - Miscellaneous

  • CEP classification

  • OECD FORD branch

    60203 - Linguistics

Result continuities

  • Project

  • Continuities

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Others

  • Publication year

    2018

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů