All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

21st century Czech society can't make itself understood by foreigners: what do community interpreters say to that?

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F19%3A10407397" target="_blank" >RIV/00216208:11210/19:10407397 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternative languages

  • Result language

    čeština

  • Original language name

    Česká společnost 21.století se nedomluví s cizinci. Co na to říkají komunitní tlumočníci?

  • Original language description

    Kolektivní monografie je publikována u příležitosti 55. výročí založení vysokoškolského studijního oboru překladatelství a tlumočnictví v Praze (v akademickém roce 1963/1964). Monografie představuje zejména nedávný výzkum čtyř absolventů Ústavu translatologie Filozofické fakulty Univerzity Karlovy (Jiřina Holkupová, Libor Nenutil, Dita Štěpánková a Kateřina Vávrová), který byl předmětem jejich diplomových prací a byl zaměřen na konkrétní oblast komunitního tlumočení (zdravotnictví, školství, úřady práce) jakož i na roli komunitního tlumočníka. V úvodní části je podána základní charakteristika komunitního tlumočení a je prezentována aktivní úloha Ustavu translatologie v této oblasti (spolupráce s neziskovými organizacemi, pořádání kurzů komunitního tlumočení).

  • Czech name

    Česká společnost 21.století se nedomluví s cizinci. Co na to říkají komunitní tlumočníci?

  • Czech description

    Kolektivní monografie je publikována u příležitosti 55. výročí založení vysokoškolského studijního oboru překladatelství a tlumočnictví v Praze (v akademickém roce 1963/1964). Monografie představuje zejména nedávný výzkum čtyř absolventů Ústavu translatologie Filozofické fakulty Univerzity Karlovy (Jiřina Holkupová, Libor Nenutil, Dita Štěpánková a Kateřina Vávrová), který byl předmětem jejich diplomových prací a byl zaměřen na konkrétní oblast komunitního tlumočení (zdravotnictví, školství, úřady práce) jakož i na roli komunitního tlumočníka. V úvodní části je podána základní charakteristika komunitního tlumočení a je prezentována aktivní úloha Ustavu translatologie v této oblasti (spolupráce s neziskovými organizacemi, pořádání kurzů komunitního tlumočení).

Classification

  • Type

    B - Specialist book

  • CEP classification

  • OECD FORD branch

    60203 - Linguistics

Result continuities

  • Project

  • Continuities

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Others

  • Publication year

    2019

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Data specific for result type

  • ISBN

    978-80-7308-936-8

  • Number of pages

    163

  • Publisher name

    Filozofická Fakulta Univerzity Karlovy

  • Place of publication

    Praha

  • UT code for WoS book