Äta tårta bör man ... A study of the rare modal verbs 'böra' and 'töra' and their translation into Czech
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F19%3A10426377" target="_blank" >RIV/00216208:11210/19:10426377 - isvavai.cz</a>
Result on the web
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
švédština
Original language name
Äta tårta bör man ... En studie av de sällsamma modalverben 'böra' och 'töra' och deras översättning till tjeckiska
Original language description
De svenska modala verben böra och töra går ofta förlorade i översättning. Detta är en översikt över 100 års översättningar av dessa verb i fiktiva texter från svenska till tjeckiska, med hjälp av InterCorp version 11 från Czech National Corpus i jämförelse med ordböcker från 1900- och 21-talet samt några resultat från utvalda svenska Korp-korpor. När man jämför korpusresultaten med några av de större och några mindre ordböckerna blir det tydligt varför någon ny svensk - tjeckisk ordbok skulle behöva ta hänsyn till korpusresultaten. En kort jämförelse mellan fiktion och sakprosa visar också att särskilt verbet töra används oftare i t.ex. instruktions- och administrativa texttyper, vilket ger utrymme för förbättringar både inom forskning och lexikografi.
Czech name
—
Czech description
—
Classification
Type
C - Chapter in a specialist book
CEP classification
—
OECD FORD branch
60203 - Linguistics
Result continuities
Project
—
Continuities
—
Others
Publication year
2019
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Book/collection name
Slavica antiqua et hodierna
ISBN
978-91-519-3591-1
Number of pages of the result
11
Pages from-to
223-233
Number of pages of the book
320
Publisher name
Stockholm Slavic Papers
Place of publication
Stockholm
UT code for WoS chapter
—