All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

The Impact of Spanish Regional Varieties on the Simultaneous Interpreting into Czech

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F20%3A10431902" target="_blank" >RIV/00216208:11210/20:10431902 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

    <a href="https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=8rs07E5ZlW" target="_blank" >https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=8rs07E5ZlW</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternative languages

  • Result language

    španělština

  • Original language name

    La influencia de las variedades regionales del español en la interpretación simultánea al checo

  • Original language description

    Nuestra sociedad es cada vez más globalizada y lingüísticamente diversa, lo que necesariamente lleva a plantear nuevos desafíos para los intérpretes. Los intérpretes están a menudo en contacto no solo con los hispanohablantes de España, sino también con los hispanohablantes de América Latina. Por consiguiente, los intérpretes deben conocer bien las distintas variedades del español. Para determinar el nivel del conocimiento de las variedades regionales del español entre los estudiantes de interpretación checo-español, se llevó a cabo un experimento en el Instituto de Traductología de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Carolina. Los estudiantes interpretaron simultáneamente un discurso pronunciado por cuatro oradoras de origen diferente: de Argentina, Perú, México y el norte de España. Luego, los estudiantes completaron un cuestionario. Los resultados del experimento indican que al interpretar la parte pronunciada por la oradora de España, los intérpretes cometieron el menor número de omisiones, adiciones, sustituciones y errores de presentación. Además, los intérpretes que están en contacto con el español latinoamericano a menudo (en TV, radio), cometieron menos errores y produjeron una versión más correcta que los demás intérpretes. Por lo tanto, se puede afirmar que un mejor conocimiento de las variedades regionales del español hace mejorar el rendimiento del intérprete.

  • Czech name

  • Czech description

Classification

  • Type

    J<sub>ost</sub> - Miscellaneous article in a specialist periodical

  • CEP classification

  • OECD FORD branch

    60203 - Linguistics

Result continuities

  • Project

  • Continuities

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Others

  • Publication year

    2020

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Data specific for result type

  • Name of the periodical

    Echo des etudes romanes

  • ISSN

    1801-0865

  • e-ISSN

  • Volume of the periodical

    16

  • Issue of the periodical within the volume

    2

  • Country of publishing house

    CZ - CZECH REPUBLIC

  • Number of pages

    10

  • Pages from-to

    85-94

  • UT code for WoS article

  • EID of the result in the Scopus database