Problems of the Polish-Czech translation of past participles on the examples from the parallel corpus InterCorp
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F21%3A10442010" target="_blank" >RIV/00216208:11210/21:10442010 - isvavai.cz</a>
Result on the web
<a href="https://sites2.ff.cuni.cz/v4translation/wp-content/uploads/sites/43/2021/07/e-book-v4.pdf" target="_blank" >https://sites2.ff.cuni.cz/v4translation/wp-content/uploads/sites/43/2021/07/e-book-v4.pdf</a>
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
polština
Original language name
Problematyka polsko-czeskiego przekładu imiesłowów uprzednich na przykładzie materiału z korpusu równoległego InterCorp
Original language description
Artykuł koncentruje się na problemie imiesłowów przysłówkowych czasu przeszłego w tłumaczeniu między dwoma językami zachodniosłowiańskimi. W tym przypadku źródłem jest język polski, a językiem docelowym język czeski. Analizowane formy niektórych czasowników powszechnie występują w języku polskim, natomiast w języku czeskim podobne wzory są rzadko używane i uznawane za styl podręcznikowy. Materiał użyty w analizie to fragmenty korpusu języków równoległych InterCorp wersja 10. (2017). Najczęstsze struktury pojawiające się w tłumaczeniu na język czeski to skończone formy czasownika, tworzące zdania zależne wielu typów (głównie zdania czasowe) lub zdania o współrzędnych. Oprócz nich wyniki obejmują również rzeczowniki, imiesłowy przysłówkowe czasu teraźniejszego i przeszłego oraz elipsy w tłumaczeniu na język czeski.
Czech name
—
Czech description
—
Classification
Type
C - Chapter in a specialist book
CEP classification
—
OECD FORD branch
60203 - Linguistics
Result continuities
Project
—
Continuities
—
Others
Publication year
2021
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Book/collection name
Perspectives of V4 Translation Studies
ISBN
978-80-7671-026-9
Number of pages of the result
23
Pages from-to
194-216
Number of pages of the book
312
Publisher name
Filozofická fakulta Univerzity Karlovy
Place of publication
Praha
UT code for WoS chapter
—