All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

Japanese-Czech Machine Translation

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11320%2F14%3A10289424" target="_blank" >RIV/00216208:11320/14:10289424 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternative languages

  • Result language

    čeština

  • Original language name

    Japonsko-český strojový překlad

  • Original language description

    Článek popisuje prototyp japonsko-českého strojového překladače založeného na hloubkovém větném rozboru. Tento typ strojového překladu není v~současné době ve srovnání s~jinými metodami tolik rozšířen, věříme však, že některé jeho aspekty jsou schopny přispět k~celkově lepší kvalitě výstupu. Nutnou součástí našeho úkolu je i získání a zpracování potřebných paralelních dat. Jelikož japonsko-česká paralelní data nejsou prakticky vůbec dostupná, snažili jsme se vyzkoušet různé postupy, které by nám pomohlytento nedostatek nahradit. Náš systém je založen na stejném principu jako anglicko-český překladač TectoMT. V~naší práci jsme se snažili zachytit alespoň základní jazykové jevy charakteristické pro japonštinu. Náš hloubkový systém též porovnáváme se zavedeným frázovým modelem překladu. Navzdory počátečním očekáváním pracuje frázový překlad lépe i při relativním nedostatku paralelních dat.

  • Czech name

    Japonsko-český strojový překlad

  • Czech description

    Článek popisuje prototyp japonsko-českého strojového překladače založeného na hloubkovém větném rozboru. Tento typ strojového překladu není v~současné době ve srovnání s~jinými metodami tolik rozšířen, věříme však, že některé jeho aspekty jsou schopny přispět k~celkově lepší kvalitě výstupu. Nutnou součástí našeho úkolu je i získání a zpracování potřebných paralelních dat. Jelikož japonsko-česká paralelní data nejsou prakticky vůbec dostupná, snažili jsme se vyzkoušet různé postupy, které by nám pomohlytento nedostatek nahradit. Náš systém je založen na stejném principu jako anglicko-český překladač TectoMT. V~naší práci jsme se snažili zachytit alespoň základní jazykové jevy charakteristické pro japonštinu. Náš hloubkový systém též porovnáváme se zavedeným frázovým modelem překladu. Navzdory počátečním očekáváním pracuje frázový překlad lépe i při relativním nedostatku paralelních dat.

Classification

  • Type

    D - Article in proceedings

  • CEP classification

    IN - Informatics

  • OECD FORD branch

Result continuities

  • Project

  • Continuities

    S - Specificky vyzkum na vysokych skolach

Others

  • Publication year

    2014

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Data specific for result type

  • Article name in the collection

    Proceedings of the 14th conference ITAT 2014

  • ISBN

    978-80-87136-18-8

  • ISSN

    1613-0073

  • e-ISSN

  • Number of pages

    8

  • Pages from-to

    1-8

  • Publisher name

    Institute of Computer Science AS CR

  • Place of publication

    Praha, Czechia

  • Event location

    Demänovská Dolina, Slovakia

  • Event date

    Sep 25, 2014

  • Type of event by nationality

    CST - Celostátní akce

  • UT code for WoS article