Human and Machine: Language Processing in Translation Tasks
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11320%2F24%3A10492914" target="_blank" >RIV/00216208:11320/24:10492914 - isvavai.cz</a>
Result on the web
<a href="https://aclanthology.org/2024.icnlsp-1.27/" target="_blank" >https://aclanthology.org/2024.icnlsp-1.27/</a>
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
angličtina
Original language name
Human and Machine: Language Processing in Translation Tasks
Original language description
The present study analyzes the influence of linguistic factors (sentence ambiguities) and non-linguistic factors (visual cues) on online language processing in translation tasks. Moreover, it also offers an attempt at relating machine and human translation in a multimodal setting, an aspect that has received less attention before. We qualitatively evaluated translation outputs between subjects across different experimental conditions, as well as between human and machine translation processes. We observed a positive correlation between humans' reading time and models' next token prediction, with a higher similarity score for the translation of unambiguous sentences compared to translations of ambiguous sentences. We also found that a context-relevant image has a significant influence on translation updates
Czech name
—
Czech description
—
Classification
Type
O - Miscellaneous
CEP classification
—
OECD FORD branch
10201 - Computer sciences, information science, bioinformathics (hardware development to be 2.2, social aspect to be 5.8)
Result continuities
Project
Result was created during the realization of more than one project. More information in the Projects tab.
Continuities
P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)
Others
Publication year
2024
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů