All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

The role of automated evaluation techniques in online professional translator training

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216275%3A25410%2F21%3A39917737" target="_blank" >RIV/00216275:25410/21:39917737 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

    <a href="https://peerj.com/articles/cs-706/" target="_blank" >https://peerj.com/articles/cs-706/</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.7717/peerj-cs.706" target="_blank" >10.7717/peerj-cs.706</a>

Alternative languages

  • Result language

    angličtina

  • Original language name

    The role of automated evaluation techniques in online professional translator training

  • Original language description

    The rapid technologisation of translation has influenced the translation industry&apos;s direction towards machine translation, post-editing, subtitling services and video content translation. Besides, the pandemic situation associated with COVID-19 has rapidly increased the transfer of business and education to the virtual world. This situation has motivated us not only to look for new approaches to online translator training, which requires a different method than learning foreign languages but in particular to look for new approaches to assess translator performance within online educational environments. Translation quality assessment is a key task, as the concept of quality is closely linked to the concept of optimization. Automatic metrics are very good indicators of quality, but they do not provide sufficient and detailed linguistic information about translations or post-edited machine translations. However, using their residuals, we can identify the segments with the largest distances between the post-edited machine translations and machine translations, which allow us to focus on a more detailed textual analysis of suspicious segments. We introduce a unique online teaching and learning system, which is specifically &quot;tailored&quot; for online translators&apos; training and subsequently we focus on a new approach to assess translators&apos; competences using evaluation techniques-the metrics of automatic evaluation and their residuals. We show that the residuals of the metrics of accuracy (BLEU_n) and error rate (PER, WER, TER, CDER, and HTER) for machine translation post-editing are valid for translator assessment. Using the residuals of the metrics of accuracy and error rate, we can identify errors in postediting (critical, major, and minor) and subsequently utilize them in more detailed linguistic analysis.

  • Czech name

  • Czech description

Classification

  • Type

    J<sub>imp</sub> - Article in a specialist periodical, which is included in the Web of Science database

  • CEP classification

  • OECD FORD branch

    10201 - Computer sciences, information science, bioinformathics (hardware development to be 2.2, social aspect to be 5.8)

Result continuities

  • Project

    <a href="/en/project/GA19-15498S" target="_blank" >GA19-15498S: Modelling emotions in verbal and nonverbal managerial communication to predict corporate financial risk</a><br>

  • Continuities

    P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)

Others

  • Publication year

    2021

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Data specific for result type

  • Name of the periodical

    PeerJ Computer Science

  • ISSN

    2376-5992

  • e-ISSN

  • Volume of the periodical

    7

  • Issue of the periodical within the volume

    4.10.2021

  • Country of publishing house

    GB - UNITED KINGDOM

  • Number of pages

    27

  • Pages from-to

    "e706"

  • UT code for WoS article

    000703684200001

  • EID of the result in the Scopus database

    2-s2.0-85117922663