German-Czech language contact in Central Europe
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11410%2F19%3A10407689" target="_blank" >RIV/00216208:11410/19:10407689 - isvavai.cz</a>
Result on the web
<a href="https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=B5213kJsfK" target="_blank" >https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=B5213kJsfK</a>
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
čeština
Original language name
ČEŠTINA A NĚMČINA VE STŘEDOEVROPSKÉM JAZYKOVÉM SVAZU. Několik poznámek k výzkumu lexikálních výpůjček
Original language description
Problematika jazykového kontaktu nemůže být redukována pouze na řešení otázek spjatých s podílem německých výpůjček v češtině, neboť prostupuje různé oblasti. Úkolem tohoto příspěvku tedy není ani systematické rozpracování dané problematiky v celé její komplexnosti, nýbrž jde především o to, pokusit se postihnout některé vybrané lingvistické problémy v kontextu historického vývoje. Příspěvek se snaží ukázat na příkladu dvou kontaktových jazyků v areálu východního Rakouska koexistenci Čechů a Rakušanů v jednom státním útvaru. Pozornost je věnována problematice výpůjček (zejména české provenience) v rakouské literatuře, a to především ve vídeňské lidové komedii či lokální frašce. Vídeňská němčina patří tradičně mezi nejprozkoumanější varianty rakouské němčiny. Významným způsobem k prohloubení znalostí o vídeňské němčině, respektive o areálu jazykového kontaktu a možnostech jazykové interference ve Vídni přispěla "Vídeňská dialektologická škola", a to zejména Johann Willibald Nagl, Walter Steinhauser, Eberhard Kranzmayer, Maria Hornung, Peter Wiesinger aj. Nejrozsáhlejší bibliografii o česko-německých jazykových vztazích lze najít v publikaci Stefana Michaela Newerkly (2011).
Czech name
ČEŠTINA A NĚMČINA VE STŘEDOEVROPSKÉM JAZYKOVÉM SVAZU. Několik poznámek k výzkumu lexikálních výpůjček
Czech description
Problematika jazykového kontaktu nemůže být redukována pouze na řešení otázek spjatých s podílem německých výpůjček v češtině, neboť prostupuje různé oblasti. Úkolem tohoto příspěvku tedy není ani systematické rozpracování dané problematiky v celé její komplexnosti, nýbrž jde především o to, pokusit se postihnout některé vybrané lingvistické problémy v kontextu historického vývoje. Příspěvek se snaží ukázat na příkladu dvou kontaktových jazyků v areálu východního Rakouska koexistenci Čechů a Rakušanů v jednom státním útvaru. Pozornost je věnována problematice výpůjček (zejména české provenience) v rakouské literatuře, a to především ve vídeňské lidové komedii či lokální frašce. Vídeňská němčina patří tradičně mezi nejprozkoumanější varianty rakouské němčiny. Významným způsobem k prohloubení znalostí o vídeňské němčině, respektive o areálu jazykového kontaktu a možnostech jazykové interference ve Vídni přispěla "Vídeňská dialektologická škola", a to zejména Johann Willibald Nagl, Walter Steinhauser, Eberhard Kranzmayer, Maria Hornung, Peter Wiesinger aj. Nejrozsáhlejší bibliografii o česko-německých jazykových vztazích lze najít v publikaci Stefana Michaela Newerkly (2011).
Classification
Type
J<sub>ost</sub> - Miscellaneous article in a specialist periodical
CEP classification
—
OECD FORD branch
60203 - Linguistics
Result continuities
Project
—
Continuities
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Others
Publication year
2019
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Name of the periodical
Cizí jazyky
ISSN
1210-0811
e-ISSN
—
Volume of the periodical
62
Issue of the periodical within the volume
3
Country of publishing house
CZ - CZECH REPUBLIC
Number of pages
9
Pages from-to
19-27
UT code for WoS article
—
EID of the result in the Scopus database
—