All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

Teaching Translation Theory: The Challenges of Theory Framing

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14210%2F10%3A00056312" target="_blank" >RIV/00216224:14210/10:00056312 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternative languages

  • Result language

    angličtina

  • Original language name

    Teaching Translation Theory: The Challenges of Theory Framing

  • Original language description

    The conference paper linked the ongoing debate on the relevance of translation theory for translation practice to experience from the first 2 years of the Master's degree programme in translation at the Department of English and American Studies, Facultyof Arts, Masaryk University, and a longer experience of teaching translation courses in a non-translation programme. Opinions and attitudes concerning the usefulness of translation theory expressed by both current students and the department?s graduateswere drawn on as well as positions expressed by translation theorists such as A. Chesterman or D. Robinson. The importance of translational metaskills as outlined by D. Robinson (1997) was emphasized and linked to translation theory teaching. Overall, the contribution attempted to answer the question how student expectations can be reconciled with what translation theory can offer its students.

  • Czech name

  • Czech description

Classification

  • Type

    O - Miscellaneous

  • CEP classification

    AI - Linguistics

  • OECD FORD branch

Result continuities

  • Project

  • Continuities

    S - Specificky vyzkum na vysokych skolach

Others

  • Publication year

    2010

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů