Czech translations of French prose of the late 19th century (One possible application of the theory of polysystem)
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14210%2F13%3A00069703" target="_blank" >RIV/00216224:14210/13:00069703 - isvavai.cz</a>
Result on the web
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
francouzština
Original language name
Les traductions prosaiques tcheques du francais de la fin du siecle (Une application possible de la théorie du polysysteme)
Original language description
En s'inspirant des idées des théoriciens israéliens, Itamar Even-Zohar et Gideon Toury, la présente communication propose quelques pistes pour l'application possible de la théorie du polysysteme. Dans le cadre épistémologique de celle-ci, l'auteur applique la méthode d'analyse descriptive proposée par Gideon Toury a un corpus de traductions tcheques de la littérature francaise, publiées au tournant des XIXe et XXe siecles et traduits par les jeunes traducteurs de la génération d'écrivains étant entrés sur la scene littéraire tcheque des 1890.
Czech name
—
Czech description
—
Classification
Type
O - Miscellaneous
CEP classification
AI - Linguistics
OECD FORD branch
—
Result continuities
Project
—
Continuities
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Others
Publication year
2013
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů