All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

Descriptive clashes: Between standardisation and dynamisation of translated description

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14210%2F14%3A00079374" target="_blank" >RIV/00216224:14210/14:00079374 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternative languages

  • Result language

    angličtina

  • Original language name

    Descriptive clashes: Between standardisation and dynamisation of translated description

  • Original language description

    This paper explores the translational poetics of descriptive passages in translations of fiction from English to Czech made in the past few decades, with a focus on figurative language and its transformations. These passages are expected to be the locusof two opposing tendencies: a more general tendency called 'standardization', and 'dynamization of description', and a tendency more specific to the current Czech literary system, both frequently involving shifts between figurative and non-figurative ways of expression. 'Standardization', a process believed to characterize translation in general whereby textemes tend to be converted to repertoremes (Toury 1995) ? and whereby figurative elements are often rendered in their (more) literal meanings ? has been postulated in theory as well as studied empirically.

  • Czech name

  • Czech description

Classification

  • Type

    C - Chapter in a specialist book

  • CEP classification

    AI - Linguistics

  • OECD FORD branch

Result continuities

  • Project

  • Continuities

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Others

  • Publication year

    2014

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Data specific for result type

  • Book/collection name

    Tradurre Figure: Translating Figurative Language

  • ISBN

    9788873959892

  • Number of pages of the result

    13

  • Pages from-to

    201-213

  • Number of pages of the book

    444

  • Publisher name

    Bononia University Press

  • Place of publication

    Bologna

  • UT code for WoS chapter