All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

Didactic Features in Cicero's Translation of Aratus' Phainomena

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14210%2F16%3A00091135" target="_blank" >RIV/00216224:14210/16:00091135 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternative languages

  • Result language

    angličtina

  • Original language name

    Didactic Features in Cicero's Translation of Aratus' Phainomena

  • Original language description

    Astronomic didactic epos written by Aratus of Soloi was very popular among Romans. Thus it was translated into Latin by a number of Roman authors, among others, by Marcus Tullius Cicero, who worked on the translation in the time of his literary beginnings. The aim of the paper is to find out whether this famous Roman orator only translated the information contained in Aratus' text or whether he also managed to imitate the didactic tone of the poem. In the paper, I examine whether his work performed the task of teaching its readers about the heavens and he managed to play his role as a teacher, or whether he minimized the didactic aspects of the epos and concerned on other features of the text. The main goal of the paper is to analyse the ways in which Cicero applied the features of the didactic poetry genre in his translation. This also includes a comparison of the translation with Aratus' text and with another extant Latin translation – by Germanicus Iulius Caesar.

  • Czech name

  • Czech description

Classification

  • Type

    O - Miscellaneous

  • CEP classification

    AJ - Literature, mass media, audio-visual activities

  • OECD FORD branch

Result continuities

  • Project

  • Continuities

    S - Specificky vyzkum na vysokych skolach

Others

  • Publication year

    2016

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů