Didactic features in two Latin translations of Aratus' Phaenomena
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14210%2F18%3A00120503" target="_blank" >RIV/00216224:14210/18:00120503 - isvavai.cz</a>
Result on the web
<a href="http://hdl.handle.net/11222.digilib/138776" target="_blank" >http://hdl.handle.net/11222.digilib/138776</a>
DOI - Digital Object Identifier
<a href="http://dx.doi.org/10.5817/GLB2018-2-10" target="_blank" >10.5817/GLB2018-2-10</a>
Alternative languages
Result language
angličtina
Original language name
Didactic features in two Latin translations of Aratus' Phaenomena
Original language description
The paper deals with two latin translations of Aratus' Phaenomena, one by Marcus Tullius Cicero, the other by Germanicus Iulius Caesar. Its aim is to find out whether these two authors only translated the information contained in Aratus' text or whether they also managed to imitate the didactic tone of the poem. To answer to this question, the author analyses the ways in which Cicero and Germanicus applied the features of the didactic poetry genre in their translations. This includes a comparison of these with Aratus' text and with each other.
Czech name
—
Czech description
—
Classification
Type
J<sub>SC</sub> - Article in a specialist periodical, which is included in the SCOPUS database
CEP classification
—
OECD FORD branch
60206 - Specific literatures
Result continuities
Project
—
Continuities
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Others
Publication year
2018
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Name of the periodical
Graeco-Latina Brunensia
ISSN
1803-7402
e-ISSN
2336-4424
Volume of the periodical
23
Issue of the periodical within the volume
2
Country of publishing house
CZ - CZECH REPUBLIC
Number of pages
16
Pages from-to
147-162
UT code for WoS article
—
EID of the result in the Scopus database
2-s2.0-85061561646