Norwegian synes and tro and their English translations
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14210%2F16%3A00092219" target="_blank" >RIV/00216224:14210/16:00092219 - isvavai.cz</a>
Result on the web
<a href="http://hdl.handle.net/11222.digilib/135981" target="_blank" >http://hdl.handle.net/11222.digilib/135981</a>
DOI - Digital Object Identifier
<a href="http://dx.doi.org/10.5817/BBGN2016-1-13" target="_blank" >10.5817/BBGN2016-1-13</a>
Alternative languages
Result language
angličtina
Original language name
Norwegian synes and tro and their English translations
Original language description
The paper explores the possibility of using translation corpora for disambiguating the semantic content with some basic implications for second language acquisition. Norwegian verbs 'synes' and 'tro' are used as a baseline for the comparison. Their semantic content is systematically explored with help of the translation pairs found in the English-Norwegian Parallel Corpus. This article shows how translation corpora and contrastive analysis help to clarify similarities and differences in meaning and how it can clarify differences between the compared languages.
Czech name
—
Czech description
—
Classification
Type
J<sub>x</sub> - Unclassified - Peer-reviewed scientific article (Jimp, Jsc and Jost)
CEP classification
AI - Linguistics
OECD FORD branch
—
Result continuities
Project
—
Continuities
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Others
Publication year
2016
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Name of the periodical
Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik
ISSN
1803-7380
e-ISSN
—
Volume of the periodical
30
Issue of the periodical within the volume
1
Country of publishing house
CZ - CZECH REPUBLIC
Number of pages
17
Pages from-to
167-183
UT code for WoS article
—
EID of the result in the Scopus database
—