Paradoxes of the Czech Reception of Contemporary Russian Literature (Glukhovsky, Rubina, Vodolazkin, Silayev)
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14210%2F18%3A00103515" target="_blank" >RIV/00216224:14210/18:00103515 - isvavai.cz</a>
Result on the web
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
čeština
Original language name
Paradoxy české recepce současné ruské literatury (Gluchovskij, Rubina, Vodolazkin, Silajev)
Original language description
Příspěvek zkoumá českou recepci současné ruské literatury, a to na příkladu čtyř vybraných autorů a pozornosti, které se dostalo nejnovějším překladům jejich děl do češtiny. Ukazuje se, že recepce ruské současné ruské literatury je v českém prostředí nesystematická a redakce kulturních a literárních časopisů nerecenzují nové překlady z ruské literatury pravidelně, ale spíše nahodile. Gluchovského si všímají v českém prostředí pouze fanoušci sci-fi, byť autor sám se prezentuje jinak. Rubina je sice do češtiny překládána od konce 80. let 20. století, ale v podstatě se u nás jedná o autorku neznámou. Podobně Vodolazkin, který vstoupil do literatury teprve nedávno, a v Rusku zaznamenávají jeho díla zasloužený ohlas, pozornost nevyvolal. Naopak Silajevův krátký román o bojích moskevských antifašistů s nacionalisty na přelomu tisíciletí byl přijat rozsáhlou recenzí, ačkoliv z literárního hlediska se jedná o dílo marginální.
Czech name
Paradoxy české recepce současné ruské literatury (Gluchovskij, Rubina, Vodolazkin, Silajev)
Czech description
Příspěvek zkoumá českou recepci současné ruské literatury, a to na příkladu čtyř vybraných autorů a pozornosti, které se dostalo nejnovějším překladům jejich děl do češtiny. Ukazuje se, že recepce ruské současné ruské literatury je v českém prostředí nesystematická a redakce kulturních a literárních časopisů nerecenzují nové překlady z ruské literatury pravidelně, ale spíše nahodile. Gluchovského si všímají v českém prostředí pouze fanoušci sci-fi, byť autor sám se prezentuje jinak. Rubina je sice do češtiny překládána od konce 80. let 20. století, ale v podstatě se u nás jedná o autorku neznámou. Podobně Vodolazkin, který vstoupil do literatury teprve nedávno, a v Rusku zaznamenávají jeho díla zasloužený ohlas, pozornost nevyvolal. Naopak Silajevův krátký román o bojích moskevských antifašistů s nacionalisty na přelomu tisíciletí byl přijat rozsáhlou recenzí, ačkoliv z literárního hlediska se jedná o dílo marginální.
Classification
Type
D - Article in proceedings
CEP classification
—
OECD FORD branch
60204 - General literature studies
Result continuities
Project
—
Continuities
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Others
Publication year
2018
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Article name in the collection
Kontexty literární vědy VIII
ISBN
9788026314264
ISSN
—
e-ISSN
—
Number of pages
12
Pages from-to
171-182
Publisher name
Tribun EU
Place of publication
Brno
Event location
Brno
Event date
Jan 1, 2018
Type of event by nationality
CST - Celostátní akce
UT code for WoS article
—