All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

A Diachronic and Synchronic View of Russicisms in the Czech Language Environment

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14210%2F22%3A00126049" target="_blank" >RIV/00216224:14210/22:00126049 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

    <a href="https://ff.osu.cz/27684/slavica-iuvenum-3/" target="_blank" >https://ff.osu.cz/27684/slavica-iuvenum-3/</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.15452/SlavicaIuvenum.XXIII.06" target="_blank" >10.15452/SlavicaIuvenum.XXIII.06</a>

Alternative languages

  • Result language

    čeština

  • Original language name

    Diachronní a synchronní pohled na rusismy v českém jazykovém prostředí

  • Original language description

    Intenzita rusko-českých jazykových kontaktů se v různých obdobích historie proměňovala podle aktuálních potřeb a zájmů obou národů. Výsledkem těchto kontaktů bylo samozřejmě také přejímaní slov a slovotvorné, sémantické i syntaktické kalkování. Pozornost si pak zaslouží tzv. rusismy, tedy slova ruského původu, která byla přejatá do češtiny. Protože jazyk se neustále vyvíjí a mění, byly některé z těchto rusismů již zcela adaptovány a jiné naopak dodnes pociťujeme jako cizí. Tento článek se zabývá stručnou historií rusko-českých jazykových kontaktů, mapuje výskyt rusismů v češtině a zahrnuje frekvenční analýzu vybraných rusismů založenou na datech z ČNK.

  • Czech name

    Diachronní a synchronní pohled na rusismy v českém jazykovém prostředí

  • Czech description

    Intenzita rusko-českých jazykových kontaktů se v různých obdobích historie proměňovala podle aktuálních potřeb a zájmů obou národů. Výsledkem těchto kontaktů bylo samozřejmě také přejímaní slov a slovotvorné, sémantické i syntaktické kalkování. Pozornost si pak zaslouží tzv. rusismy, tedy slova ruského původu, která byla přejatá do češtiny. Protože jazyk se neustále vyvíjí a mění, byly některé z těchto rusismů již zcela adaptovány a jiné naopak dodnes pociťujeme jako cizí. Tento článek se zabývá stručnou historií rusko-českých jazykových kontaktů, mapuje výskyt rusismů v češtině a zahrnuje frekvenční analýzu vybraných rusismů založenou na datech z ČNK.

Classification

  • Type

    D - Article in proceedings

  • CEP classification

  • OECD FORD branch

    60202 - Specific languages

Result continuities

  • Project

  • Continuities

    S - Specificky vyzkum na vysokych skolach

Others

  • Publication year

    2022

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Data specific for result type

  • Article name in the collection

    Slavica iuvenum XXIII : sborník příspěvků z mezinárodní vědecké konference Slavica iuvenum 2022

  • ISBN

    9788075993175

  • ISSN

  • e-ISSN

  • Number of pages

    13

  • Pages from-to

    55-67

  • Publisher name

    Ostravská univerzita

  • Place of publication

    Ostrava

  • Event location

    Ostrava

  • Event date

    Jan 1, 2022

  • Type of event by nationality

    WRD - Celosvětová akce

  • UT code for WoS article