Plurilingualism and Gestural Communication in Business Negotiation Training Between Czech and French Speakers
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F49777513%3A23510%2F16%3A43932136" target="_blank" >RIV/49777513:23510/16:43932136 - isvavai.cz</a>
Result on the web
<a href="https://ff.zcu.cz/files/Acta-FF/2016/Acta-2016-3.pdf" target="_blank" >https://ff.zcu.cz/files/Acta-FF/2016/Acta-2016-3.pdf</a>
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
čeština
Original language name
Vícejazyčnost a gestika ve cvičném obchodním jednání Čechů a Francouzů
Original language description
Cílem příspěvku je prezentovat výsledky analýzy gestické komunikace ve cvičném obchodním jednání českých a francouzských vysokoškolských studentů ekonomie. Záměrem rozboru gestiky bylo zjistit, zda a jak se liší gestický projev Čechů a Francouzů během tréninku obchodního jednání ve francouzštině a v angličtině. Angličtina byla použita pro ověření gestických projevů mluvčích při jednání v jazyce, který není mateřským jazykem pro žádného účastníka, je tedy neutrálním jazykem pro obě jazykové skupiny účastníků jednání. Ve výzkumu je využita plurilingvní kompetence českých studentů, kteří byli schopni vést cvičné obchodní jednání jak ve francouzštině, tak v angličtině. Francouzské studentky vedly jednání jednak ve svém mateřském jazyce a jedna skupina rovněž v angličtině, což byl jazyk jejich studia v rámci jednosemestrálního studijnío pobytu Erasmus na ZČU v Plzni. Využití plurilingvní kompetence studentů bylo jedním ze záměrů při tréninku obchodních jednání českých a francouzských studentů ekonomie ve francouzštině a angličtině, z jejichž videozáznamů jsem analyzovala gestiku účastníků jednání. V článku prezentuji výsledky tohoto výzkumu a navrhuji možnosti využití ve výuce.
Czech name
Vícejazyčnost a gestika ve cvičném obchodním jednání Čechů a Francouzů
Czech description
Cílem příspěvku je prezentovat výsledky analýzy gestické komunikace ve cvičném obchodním jednání českých a francouzských vysokoškolských studentů ekonomie. Záměrem rozboru gestiky bylo zjistit, zda a jak se liší gestický projev Čechů a Francouzů během tréninku obchodního jednání ve francouzštině a v angličtině. Angličtina byla použita pro ověření gestických projevů mluvčích při jednání v jazyce, který není mateřským jazykem pro žádného účastníka, je tedy neutrálním jazykem pro obě jazykové skupiny účastníků jednání. Ve výzkumu je využita plurilingvní kompetence českých studentů, kteří byli schopni vést cvičné obchodní jednání jak ve francouzštině, tak v angličtině. Francouzské studentky vedly jednání jednak ve svém mateřském jazyce a jedna skupina rovněž v angličtině, což byl jazyk jejich studia v rámci jednosemestrálního studijnío pobytu Erasmus na ZČU v Plzni. Využití plurilingvní kompetence studentů bylo jedním ze záměrů při tréninku obchodních jednání českých a francouzských studentů ekonomie ve francouzštině a angličtině, z jejichž videozáznamů jsem analyzovala gestiku účastníků jednání. V článku prezentuji výsledky tohoto výzkumu a navrhuji možnosti využití ve výuce.
Classification
Type
J<sub>ost</sub> - Miscellaneous article in a specialist periodical
CEP classification
—
OECD FORD branch
50802 - Media and socio-cultural communication
Result continuities
Project
—
Continuities
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Others
Publication year
2016
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Name of the periodical
Acta FF ZČU
ISSN
1802-0364
e-ISSN
—
Volume of the periodical
8
Issue of the periodical within the volume
3
Country of publishing house
CZ - CZECH REPUBLIC
Number of pages
27
Pages from-to
7-33
UT code for WoS article
—
EID of the result in the Scopus database
—