In the footsteps of the first Czech translation of Zone by Guillaume Apollinaire
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F60076658%3A12210%2F15%3A43890018" target="_blank" >RIV/60076658:12210/15:43890018 - isvavai.cz</a>
Result on the web
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
francouzština
Original language name
Sur les traces de la premi?re traduction tch?que de Zone de Guillaume Apollinaire
Original language description
L'article est consacré aux premi?res traductions tch?ques du po?me Zone de Guillaime Apollinaire, aux circonstances de leur parution et aux réactions dans le milieu tch?que. La premi?re version de la traduction de Čapek, datant de 1919, est comparée avecla version révisée de 1936 dans le but de relever la nature et l'importance des modifications effectuées. L'attention est portée également a la traduction de Čapek publiée en 1929 par les soins de Miloš Hlávka et aux changements que celui-ci y a effectués arbitrairement.
Czech name
—
Czech description
—
Classification
Type
J<sub>x</sub> - Unclassified - Peer-reviewed scientific article (Jimp, Jsc and Jost)
CEP classification
AJ - Literature, mass media, audio-visual activities
OECD FORD branch
—
Result continuities
Project
—
Continuities
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Others
Publication year
2015
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Name of the periodical
Écho des études romanes
ISSN
1801-0865
e-ISSN
—
Volume of the periodical
11
Issue of the periodical within the volume
2
Country of publishing house
CZ - CZECH REPUBLIC
Number of pages
19
Pages from-to
97-115
UT code for WoS article
—
EID of the result in the Scopus database
—