Yiddishisms, Bohemisms and Elements of Central European League in Memory of Czech Germans. The Dictionary of Czech German as an Example of a Guard of Language and Cultural Memory
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F60076658%3A12210%2F19%3A43900140" target="_blank" >RIV/60076658:12210/19:43900140 - isvavai.cz</a>
Result on the web
<a href="https://pressto.amu.edu.pl/index.php/pss/article/view/19537" target="_blank" >https://pressto.amu.edu.pl/index.php/pss/article/view/19537</a>
DOI - Digital Object Identifier
<a href="http://dx.doi.org/10.14746/pss.2019.16.3" target="_blank" >10.14746/pss.2019.16.3</a>
Alternative languages
Result language
čeština
Original language name
Jidišismy, bohemismy a prvky středoevropského jazykového svazu v paměti českých Němců. Slovník české němčiny jako příklad strážce jazykové a kulturní paměti
Original language description
V kolektivní paměti českých Němců, jak je uložena a prezentována ve slovníku Sudetendeutsches Wörterbuch a jeho katalogu v Gießenu (Collegium Carolinum), není jen mnoho případů bohemismů, ale také jidišismů. Některé z nich jsou součástí slovníku středoevropského jazykového svazu. Ve svém průzkumu jsem analyzoval a klasifikoval několik desítek jidišismů v české němčině, které ukazují, že jejich sémantika odpovídá heterostereotypnímu obrazu samotného Žida. Označení Žida v české němčině je většinou negativní nebo nesou depreciativní význam, méně jich má naopak velmi pozitivní význam. V článku se autor zabývá specifickými sémantickými kategoriemi představující tzv. jádrové a kulturní jidišové výpůjčky. Kromě toho jidišové kulturní výpůjčky ve většině případů posunují metaforicky svůj význam k základním výpůjčkám. Systematický výzkum jidiššismů v budoucnu by však měl být prováděn porovnáním se slovníkem jidišismů v německých dialektech Heidi Sternové a vzhledem k jeho úloze v česko-bavorské hypotéze o základech (východní) jidiš.
Czech name
Jidišismy, bohemismy a prvky středoevropského jazykového svazu v paměti českých Němců. Slovník české němčiny jako příklad strážce jazykové a kulturní paměti
Czech description
V kolektivní paměti českých Němců, jak je uložena a prezentována ve slovníku Sudetendeutsches Wörterbuch a jeho katalogu v Gießenu (Collegium Carolinum), není jen mnoho případů bohemismů, ale také jidišismů. Některé z nich jsou součástí slovníku středoevropského jazykového svazu. Ve svém průzkumu jsem analyzoval a klasifikoval několik desítek jidišismů v české němčině, které ukazují, že jejich sémantika odpovídá heterostereotypnímu obrazu samotného Žida. Označení Žida v české němčině je většinou negativní nebo nesou depreciativní význam, méně jich má naopak velmi pozitivní význam. V článku se autor zabývá specifickými sémantickými kategoriemi představující tzv. jádrové a kulturní jidišové výpůjčky. Kromě toho jidišové kulturní výpůjčky ve většině případů posunují metaforicky svůj význam k základním výpůjčkám. Systematický výzkum jidiššismů v budoucnu by však měl být prováděn porovnáním se slovníkem jidišismů v německých dialektech Heidi Sternové a vzhledem k jeho úloze v česko-bavorské hypotéze o základech (východní) jidiš.
Classification
Type
J<sub>ost</sub> - Miscellaneous article in a specialist periodical
CEP classification
—
OECD FORD branch
60203 - Linguistics
Result continuities
Project
—
Continuities
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Others
Publication year
2019
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Name of the periodical
Poznańskie Studia Slawistyczne
ISSN
2084-3011
e-ISSN
—
Volume of the periodical
16
Issue of the periodical within the volume
2019
Country of publishing house
PL - POLAND
Number of pages
19
Pages from-to
49-67
UT code for WoS article
—
EID of the result in the Scopus database
—