Absolute Constructiona in French and Italian Legal Texts and in their Translation
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61988987%3A17250%2F18%3AA1901XI8" target="_blank" >RIV/61988987:17250/18:A1901XI8 - isvavai.cz</a>
Result on the web
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternative languages
Result language
francouzština
Original language name
La construction absolue dans les textes juridiques français et italiens et dans leur traduction
Original language description
L´article traite la problématique de la construction absolue dans les textes juridiques francais et italiens. Il vise a montrer, sur la base d´une étude comparative, les différences au niveau de la fréquence, de la fonction et de l´emploi dans le corpus de textes législatifs, concretement dans les codes de procédure pénale francais et italien. Davantage, il se propose de comparer les résultats de l´étude comparative avec l?analyse de la traduction du code de procédure pénale français vers l´italien et d´examiner les stratégies auxquelles le traducteur a recours.
Czech name
—
Czech description
—
Classification
Type
J<sub>ost</sub> - Miscellaneous article in a specialist periodical
CEP classification
—
OECD FORD branch
60203 - Linguistics
Result continuities
Project
—
Continuities
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Others
Publication year
2018
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Name of the periodical
e-Scripta Romanica
ISSN
2392-0718
e-ISSN
—
Volume of the periodical
6
Issue of the periodical within the volume
6
Country of publishing house
PL - POLAND
Number of pages
10
Pages from-to
54-64
UT code for WoS article
—
EID of the result in the Scopus database
—