All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

Salir or salir corriendo? An Approach to the Construction of verb + gerund of manner in Original Texts and Texts Translated into Spanish

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61988987%3A17250%2F21%3AA2202C6H" target="_blank" >RIV/61988987:17250/21:A2202C6H - isvavai.cz</a>

  • Alternative codes found

    RIV/00216208:11210/22:10456549

  • Result on the web

    <a href="https://dokumenty.osu.cz/ff/journals/studiaromanistica/21-2/SR_21_2_Slechta.pdf" target="_blank" >https://dokumenty.osu.cz/ff/journals/studiaromanistica/21-2/SR_21_2_Slechta.pdf</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.15452/SR.2021.21.0009" target="_blank" >10.15452/SR.2021.21.0009</a>

Alternative languages

  • Result language

    španělština

  • Original language name

    ¿Salir o salir corriendo? Una aproximación a la construcción verbo + gerundio de modo en textos originales y textos traducidos al español

  • Original language description

    Este artículo se dedica al gerundio de modo en combinación con verbos de movimiento. El punto de partida de este estudio es el marco teórico propuesto por la semántica cognitiva que sostiene que un evento de movimiento se puede dividir en varios componentes: MOVIMIENTO, TRAYECTORIA, FIGURA y BASE. Con respecto a los patrones de lexicalización predominantes se distinguen dos tipos de lenguas: lenguas de marco satélite (que codifican la TRAYECTORIA por medio de un «satélite») y lenguas de marco verbal (que expresan la TRAYECTORIA mediante la raíz verbal). Además, se ha observado que los hablantes del segundo tipo prestan menos atención a la expresión de MANERA, un componente secundario, y que en situaciones de «cruce de frontera» existen restricciones importantes que afectan este componente. Para explorar el uso de gerundio en combinación con verbos de movimiento se utilizaron los corpus InterCorp y Araneum Hispanicum Maius albergados por el Instituto del Corpus Nacional Checo. Los resultados indican que el gerundio de modo se usa con mayor frecuencia en combinación con salir, ir, venir y llegar y las formas más comunes son corriendo, caminando, andando y volando. También muestran que las combinaciones con corriendo y volan‑ do son más frecuentes en el subcorpus de textos traducidos al español que en los textos originales. El autor concluye que la dinámica del evento es importante y por eso la información de MANERA se mantiene en las traducciones.

  • Czech name

  • Czech description

Classification

  • Type

    J<sub>ost</sub> - Miscellaneous article in a specialist periodical

  • CEP classification

  • OECD FORD branch

    60202 - Specific languages

Result continuities

  • Project

  • Continuities

Others

  • Publication year

    2021

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Data specific for result type

  • Name of the periodical

    Studia Romanistica

  • ISSN

    1803-6406

  • e-ISSN

    2571-0265

  • Volume of the periodical

    21

  • Issue of the periodical within the volume

    2

  • Country of publishing house

    CZ - CZECH REPUBLIC

  • Number of pages

    14

  • Pages from-to

    47-60

  • UT code for WoS article

  • EID of the result in the Scopus database