One Text - Two Horizons of Reception. The Czech Translation of the German Novel „Feuchtgebiete“
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F20%3A73602222" target="_blank" >RIV/61989592:15210/20:73602222 - isvavai.cz</a>
Result on the web
<a href="https://czasopisma.uni.opole.pl/index.php/sds/article/view/2607/2084" target="_blank" >https://czasopisma.uni.opole.pl/index.php/sds/article/view/2607/2084</a>
DOI - Digital Object Identifier
<a href="http://dx.doi.org/10.25167/SetDS/2019/3/6" target="_blank" >10.25167/SetDS/2019/3/6</a>
Alternative languages
Result language
němčina
Original language name
Ein Text – zwei Rezeptionshorizonte. Zur tschechischen Übersetzung des deutschen Romans „Feuchtgebiete“
Original language description
Der Beitrag wird sich anhand des deutschen Romans “Feuchtgebiete“ der Autorin Charlotte Roche und seiner Übersetzung ins Tschechische „Vlhká místa“ mit den unterschiedlichen Horizonten der Rezeption in der Ausgangs- und der Zielkultur auseinandersetzen. Roche hat mit ihrem Text manche zum Diskurs der offenen Körperlichkeit gehörenden Topoi ins Zentrum des kanonisierten literarischen Polysystems im deutschen Raum gerückt. Es wird der Frage nachgegangen, inwieweit diese zentripetale Bewegung (vgl. Even-Zohar 2009) auf die tschechische Literaturlandschaft übertragen werden konnte. Der deutsche Ausgangstext, der als „Manifest einer sexuellen Natürlichkeit“ bezeichnet wurde und lange Zeit im Zentrum des medialen Interesses stand, erfuhr als tschechischer Übersetzungstext eine völlig unterschiedliche Aufnahme, die von der in der tschechischen Distribution gelaufenen deutschen Verfilmung im bedeutenden Maße geprägt war. Die Ziele des Beitrags sind folgende: 1) die Unterschiede aufzuzeigen, die als direkte Konsequenzen des Übersetzungsprozesses interpretiert werden können; 2) die Spezifika in der Rezeption des Ausgangs- und des Zieltextes zu ermitteln und ihre Stellung in dem jeweiligen literarischen Polysystem zu definieren.
Czech name
—
Czech description
—
Classification
Type
J<sub>ost</sub> - Miscellaneous article in a specialist periodical
CEP classification
—
OECD FORD branch
60203 - Linguistics
Result continuities
Project
—
Continuities
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Others
Publication year
2020
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Name of the periodical
Studia et Documenta Slavica
ISSN
2544-5634
e-ISSN
—
Volume of the periodical
9
Issue of the periodical within the volume
3
Country of publishing house
PL - POLAND
Number of pages
12
Pages from-to
83-94
UT code for WoS article
—
EID of the result in the Scopus database
—