All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

PHRASEOLOGICAL BIBLEISMS IN MODERN RUSSIAN AND SLOVAK

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F20%3A73608334" target="_blank" >RIV/61989592:15210/20:73608334 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

    <a href="https://obd.upol.cz/id_publ/333188220" target="_blank" >https://obd.upol.cz/id_publ/333188220</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.5507/ff.20.24458892" target="_blank" >10.5507/ff.20.24458892</a>

Alternative languages

  • Result language

    slovinština

  • Original language name

    FRAZEOLOGICKÉ BIBLIZMY V SÚČASNEJ RUSKEJ A SLOVENSKEJ REČI

  • Original language description

    Predmetom analýzy v tomto článku sa stala transformačná paradigma frazeologického biblizmu волк в овечьей шкуре // vlk v barančom (оvčom) rúchu v súhrne rôznorodých transformácií v ruských a slovenských umeleckých a mediálnych textoch. Biblické výrazy, ktoré sú základom FB, nielenže sa nezmenili na petrifikovanú masu zastaraných jednotiek, ale naopak sa stali zdrojom početných transformácií a okazionálnych aktualizácií, odhaľujúcich špecifiká adaptácie biblických námetov v rôznych jazykoch. Komparatívna stránka štúdie je zameraná na zistenie podstaty a charakteristík rôznych druhov transformácií tohto FB v dvoch jazykoch a na odhalenie možného vplyvu širokého spoločensko-politického kontextu na jeho použitie a transformáciu v modernom diskurze. Osobitnú úlohu v zložení FB волк в овечьей шкуре // vlk v barančom (ovčom) rúchu zohráva metafora prezliekania do „falošného prevleku“ ako aj symboly-zoosemizmy, axiologicko-hodnotiacej povahy волк – овца (овечий) // vlk - ovca (baran), ovčí (barančí), ktoré sa aktualizujú vo vnútornej forme a odrážajú negatívne hodnotenie celej proto-situácie. Tu môžeme hovoriť o širokom prejave biblickej symboliky: symbolický je nielen samotný text vyslovený Ježišom, ale aj subjekty prototextu - волк // vlk a овца // ovca, baran. Kontrastná dvojica vlk ↔ ovca je kvázi antonymická opozícia, ktorá prekročila „rodičovský diskurz“, jej zložky sa stali slovami, ktoré jednak pri svojom samostatnom použití, jednak ako súčasť ustálených slovných spojení vyvolávajú v mysliach rodených hovoriacich ustálené, uzuálne zafixované asociácie charakteristické pre mnohé jazykovo-kultúrne spoločenstvá: zlý, krvilačný, agresívny, dominujúci ↔ milý, mierumilovný, pokorný, podriadený (obeť). V súčasnosti výraz волк в овечьей шкуре // vlk v barančom (ovčom) rúchu označuje v oboch jazykoch pokrytca, ktorý maskuje svoj zlý úmysel imaginárnou zbožnosťou, maskou cnosti a mätie dôverčivého človeka.

  • Czech name

  • Czech description

Classification

  • Type

    D - Article in proceedings

  • CEP classification

  • OECD FORD branch

    60203 - Linguistics

Result continuities

  • Project

  • Continuities

    S - Specificky vyzkum na vysokych skolach

Others

  • Publication year

    2020

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Data specific for result type

  • Article name in the collection

    Novoje v russkoj i slavjanskoj frazeologii

  • ISBN

    978-80-244-5889-2

  • ISSN

  • e-ISSN

  • Number of pages

    8

  • Pages from-to

    350-357

  • Publisher name

    Univerzita Palackého v Olomouci

  • Place of publication

    Olomouc

  • Event location

    Olomouc, UP, katedra slavistiky

  • Event date

    May 17, 2021

  • Type of event by nationality

    WRD - Celosvětová akce

  • UT code for WoS article