PHRASEOLOGICAL BIBLEISMS IN MODERN RUSSIAN AND SLOVAK
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F20%3A73608334" target="_blank" >RIV/61989592:15210/20:73608334 - isvavai.cz</a>
Result on the web
<a href="https://obd.upol.cz/id_publ/333188220" target="_blank" >https://obd.upol.cz/id_publ/333188220</a>
DOI - Digital Object Identifier
<a href="http://dx.doi.org/10.5507/ff.20.24458892" target="_blank" >10.5507/ff.20.24458892</a>
Alternative languages
Result language
slovinština
Original language name
FRAZEOLOGICKÉ BIBLIZMY V SÚČASNEJ RUSKEJ A SLOVENSKEJ REČI
Original language description
Predmetom analýzy v tomto článku sa stala transformačná paradigma frazeologického biblizmu волк в овечьей шкуре // vlk v barančom (оvčom) rúchu v súhrne rôznorodých transformácií v ruských a slovenských umeleckých a mediálnych textoch. Biblické výrazy, ktoré sú základom FB, nielenže sa nezmenili na petrifikovanú masu zastaraných jednotiek, ale naopak sa stali zdrojom početných transformácií a okazionálnych aktualizácií, odhaľujúcich špecifiká adaptácie biblických námetov v rôznych jazykoch. Komparatívna stránka štúdie je zameraná na zistenie podstaty a charakteristík rôznych druhov transformácií tohto FB v dvoch jazykoch a na odhalenie možného vplyvu širokého spoločensko-politického kontextu na jeho použitie a transformáciu v modernom diskurze. Osobitnú úlohu v zložení FB волк в овечьей шкуре // vlk v barančom (ovčom) rúchu zohráva metafora prezliekania do „falošného prevleku“ ako aj symboly-zoosemizmy, axiologicko-hodnotiacej povahy волк – овца (овечий) // vlk - ovca (baran), ovčí (barančí), ktoré sa aktualizujú vo vnútornej forme a odrážajú negatívne hodnotenie celej proto-situácie. Tu môžeme hovoriť o širokom prejave biblickej symboliky: symbolický je nielen samotný text vyslovený Ježišom, ale aj subjekty prototextu - волк // vlk a овца // ovca, baran. Kontrastná dvojica vlk ↔ ovca je kvázi antonymická opozícia, ktorá prekročila „rodičovský diskurz“, jej zložky sa stali slovami, ktoré jednak pri svojom samostatnom použití, jednak ako súčasť ustálených slovných spojení vyvolávajú v mysliach rodených hovoriacich ustálené, uzuálne zafixované asociácie charakteristické pre mnohé jazykovo-kultúrne spoločenstvá: zlý, krvilačný, agresívny, dominujúci ↔ milý, mierumilovný, pokorný, podriadený (obeť). V súčasnosti výraz волк в овечьей шкуре // vlk v barančom (ovčom) rúchu označuje v oboch jazykoch pokrytca, ktorý maskuje svoj zlý úmysel imaginárnou zbožnosťou, maskou cnosti a mätie dôverčivého človeka.
Czech name
—
Czech description
—
Classification
Type
D - Article in proceedings
CEP classification
—
OECD FORD branch
60203 - Linguistics
Result continuities
Project
—
Continuities
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Others
Publication year
2020
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Article name in the collection
Novoje v russkoj i slavjanskoj frazeologii
ISBN
978-80-244-5889-2
ISSN
—
e-ISSN
—
Number of pages
8
Pages from-to
350-357
Publisher name
Univerzita Palackého v Olomouci
Place of publication
Olomouc
Event location
Olomouc, UP, katedra slavistiky
Event date
May 17, 2021
Type of event by nationality
WRD - Celosvětová akce
UT code for WoS article
—