All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

Translating realia between cultures

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F23%3A73620235" target="_blank" >RIV/61989592:15210/23:73620235 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

    <a href="https://czasopisma.tnkul.pl/index.php/rh/article/view/375/266" target="_blank" >https://czasopisma.tnkul.pl/index.php/rh/article/view/375/266</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.18290/rh23715sp-8" target="_blank" >10.18290/rh23715sp-8</a>

Alternative languages

  • Result language

    nizozemština

  • Original language name

    Het vertalen van realia tussen verschillende culturen

  • Original language description

    In deze bijdrage zullen we verschillende aspecten van het vertalen van realia in context bekijken. Hierbij concentreren we ons erop, wat realia voor de lezer betekenen en wat dat voor de vertaler inhoudt. Welke factoren spelen een belangrijke rol bij de keuze van een adequate vertaaloplossing in geval van realia? Een andere essentiële keuze die we eerst moeten maken, is of we transcriptie of vertaling gebruiken. De focus zal vooral op de doelgroep, het soort tekst en het belang (tekstdoel) van de realia in de context liggen. Als theoretisch kader wordt er vanuit de bevindingen van Vlachov en Florin en Grit uitgegaan. We bedienen ons eveneens van een casestudy, waarbij gevorderde studenten Neerlandistiek van de Palacký Universiteit Olomouc (Tsjechië) het boek Het DNA van Nederland van Jan Renkema hebben vertaald. Hieraan illustreren we de grootste valkuilen die bij het vertalen van realia aan de orde kwamen en welke uitdagingen dat voor de studenten heeft opgeleverd.

  • Czech name

  • Czech description

Classification

  • Type

    J<sub>imp</sub> - Article in a specialist periodical, which is included in the Web of Science database

  • CEP classification

  • OECD FORD branch

    60203 - Linguistics

Result continuities

  • Project

  • Continuities

    N - Vyzkumna aktivita podporovana z neverejnych zdroju

Others

  • Publication year

    2023

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Data specific for result type

  • Name of the periodical

    Roczniki Humanistyczne

  • ISSN

    0035-7707

  • e-ISSN

    2544-5200

  • Volume of the periodical

    71

  • Issue of the periodical within the volume

    5

  • Country of publishing house

    PL - POLAND

  • Number of pages

    11

  • Pages from-to

    129-139

  • UT code for WoS article

    001113117100001

  • EID of the result in the Scopus database

    2-s2.0-85175456934