All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

Macrostructure of Spanish legal texts as a challenge in legal translation classroom

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F23%3A73620454" target="_blank" >RIV/61989592:15210/23:73620454 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

    <a href="https://obd.upol.cz/id_publ/333200341" target="_blank" >https://obd.upol.cz/id_publ/333200341</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternative languages

  • Result language

    španělština

  • Original language name

    La estructura de los textos jurídicos españoles como un reto en el aula de traducción jurídica

  • Original language description

    Son numerosos los modelos de la competencia para la traducción jurídica que hacen referencia al conocimiento de los géneros jurídicos dentro de la subcompetencia textual. Tal conocimiento incluye también el conocimiento de la super-estructura y macro-estructura de los géneros. Esto implica que es un aspecto de la labor de los traductores jurídicos que merece ser abordado en el aula de traducción jurídica. Sin embargo, su tratamiento para la combinación lingüística del español y el checo es casi no existente. En este panorama, este artículo adoptará un enfoque didáctico socio-constructivista y presentará una propuesta para abordar la macro-estructura de los géneros jurídicos del derecho español más traducidos, entre ellos las sentencias, contratos y escrituras notariales, y el modo de su presentación a los estudiantes en un aula de traducción jurídica del español al checo.

  • Czech name

  • Czech description

Classification

  • Type

    C - Chapter in a specialist book

  • CEP classification

  • OECD FORD branch

    60202 - Specific languages

Result continuities

  • Project

  • Continuities

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Others

  • Publication year

    2023

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Data specific for result type

  • Book/collection name

    Traducción e Interpretación especializadas en ámbito panhispánico

  • ISBN

    978-3-631-90098-7

  • Number of pages of the result

    14

  • Pages from-to

    103-116

  • Number of pages of the book

    260

  • Publisher name

    Peter Lang Verlag

  • Place of publication

    Frankfurt am Main

  • UT code for WoS chapter