DIGITAL DATA FOR THE SOCIOLOGY OF TRANSLATION AND THE HISTORY OF TRANSLATION
The result's identifiers
Result code in IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F23%3A73623565" target="_blank" >RIV/61989592:15210/23:73623565 - isvavai.cz</a>
Result on the web
<a href="https://doi.org/10.14712/24646830.2023.22" target="_blank" >https://doi.org/10.14712/24646830.2023.22</a>
DOI - Digital Object Identifier
<a href="http://dx.doi.org/10.14712/24646830.2023.22" target="_blank" >10.14712/24646830.2023.22</a>
Alternative languages
Result language
angličtina
Original language name
DIGITAL DATA FOR THE SOCIOLOGY OF TRANSLATION AND THE HISTORY OF TRANSLATION
Original language description
The study explores the interconnected topics of interdisciplinarity and the use of digital data in research on (literary) translation. Interdisciplinarity is conceived as cooperation between translation studies and other fields of study, specifically with sociology, history and digital humanities, i.e. as an “import” to translation studies, pointing simultaneously to its potential forresearch in other fields, i.e. an “export” from translation studies.
Czech name
—
Czech description
—
Classification
Type
J<sub>ost</sub> - Miscellaneous article in a specialist periodical
CEP classification
—
OECD FORD branch
60203 - Linguistics
Result continuities
Project
—
Continuities
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Others
Publication year
2023
Confidentiality
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Data specific for result type
Name of the periodical
Acta Universitatis Carolinae Philologica
ISSN
0567-8269
e-ISSN
2464-6830
Volume of the periodical
2023
Issue of the periodical within the volume
2
Country of publishing house
CZ - CZECH REPUBLIC
Number of pages
17
Pages from-to
55-71
UT code for WoS article
—
EID of the result in the Scopus database
—