All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

Latin Manuscript IV.D.7 from Břevnov and its Importance for the analysis of the Czech Church Slavonic Translation of Forty Gospel Homilies (Besědy na evangelije)

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F68378017%3A_____%2F18%3A00492134" target="_blank" >RIV/68378017:_____/18:00492134 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternative languages

  • Result language

    čeština

  • Original language name

    Latinský rukopis IV.D.7 břevnovského původu a jeho význam pro studium českocírkevněslovanského překladu Čtyřiceti homilií na evangelia (Besědy na evangelije)

  • Original language description

    Studie je věnována identifikaci blízké latinské verze XL homiliarum in evangelia libri duo papeže Řehoře Velikého ve vztahu k českocírkevněslovanskému překladu, který byl pořízen v raně přemyslovských Čechách 11. století (Besědy na evangelije). Ukazuje se jako možné, že latinský zdroj českocírkevněslovanského překladu může souviset s latinským rukopisem IV.D.7, který pochází z poloviny 11. století z Břevnovského kláštera. Další korespondence ukazují i rukopisy bavorského původu (Clm 6263, A CXXX), které tak rozšiřují okruh blízkých či textově relevantních latinských znění pro komparaci s českocírkevněslovanským textem.

  • Czech name

    Latinský rukopis IV.D.7 břevnovského původu a jeho význam pro studium českocírkevněslovanského překladu Čtyřiceti homilií na evangelia (Besědy na evangelije)

  • Czech description

    Studie je věnována identifikaci blízké latinské verze XL homiliarum in evangelia libri duo papeže Řehoře Velikého ve vztahu k českocírkevněslovanskému překladu, který byl pořízen v raně přemyslovských Čechách 11. století (Besědy na evangelije). Ukazuje se jako možné, že latinský zdroj českocírkevněslovanského překladu může souviset s latinským rukopisem IV.D.7, který pochází z poloviny 11. století z Břevnovského kláštera. Další korespondence ukazují i rukopisy bavorského původu (Clm 6263, A CXXX), které tak rozšiřují okruh blízkých či textově relevantních latinských znění pro komparaci s českocírkevněslovanským textem.

Classification

  • Type

    J<sub>SC</sub> - Article in a specialist periodical, which is included in the SCOPUS database

  • CEP classification

  • OECD FORD branch

    60203 - Linguistics

Result continuities

  • Project

    <a href="/en/project/DG16P02H024" target="_blank" >DG16P02H024: GORAZD: Digital portal of the Old Church Slavonic Language</a><br>

  • Continuities

    P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)

Others

  • Publication year

    2018

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Data specific for result type

  • Name of the periodical

    Slavia

  • ISSN

    0037-6736

  • e-ISSN

  • Volume of the periodical

    87

  • Issue of the periodical within the volume

    1-3

  • Country of publishing house

    CZ - CZECH REPUBLIC

  • Number of pages

    15

  • Pages from-to

    30-44

  • UT code for WoS article

    000458538900002

  • EID of the result in the Scopus database

    2-s2.0-85052653170