All

What are you looking for?

All
Projects
Results
Organizations

Quick search

  • Projects supported by TA ČR
  • Excellent projects
  • Projects with the highest public support
  • Current projects

Smart search

  • That is how I find a specific +word
  • That is how I leave the -word out of the results
  • “That is how I can find the whole phrase”

On the Ukrainian-Slovak bortherland dialect dynamics: conjunctions in the Ubľa and Malyi Bereznyi subdialects

The result's identifiers

  • Result code in IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F68378017%3A_____%2F19%3A00518936" target="_blank" >RIV/68378017:_____/19:00518936 - isvavai.cz</a>

  • Result on the web

    <a href="https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/bitstream/lib/27727/1/K%20DYNAMICE%20DIALEKT%C5%AE%20UKRAJINSKO-SLOVENSK%C3%89HO.pdf" target="_blank" >https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/bitstream/lib/27727/1/K%20DYNAMICE%20DIALEKT%C5%AE%20UKRAJINSKO-SLOVENSK%C3%89HO.pdf</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternative languages

  • Result language

    čeština

  • Original language name

    K dynamice dialektů ukrajinsko-slovenského pohraničí: spojky v nářečích obcí Ubľa a Malyj Bereznyj

  • Original language description

    Článek je věnován současnému stavu a vývoji systému spojek v jihokarpatských nářečích v ukrajinsko-slovenském pohraničí. Zaměřuje se na nářečí dvou obcí - Ubľa (Slovensko, okres Snina) a Malyj Bereznyj (Ukrajina, okres Velykyj Bereznyj). Po II. světové válce byly obě obce odděleny československo-sovětskou hranicí a vystaveny vlivu různých spisovných jazyků - slovenštiny na jedné straně a ruštiny a ukrajinštiny na druhé straně. Tato analýza je založena na nářečním materiálu získaném během vlastního terénního výzkumu prováděného v této oblasti od roku 2011. Získané nahrávky byly transkribovány a zpracovány do podoby nářečních korpusů, což umožnilo srovnat vybranou část nářečního lexika včetně jeho frekevence. Nářeční korpus obce Ubľa obsahuje 62182 lexikálních jednotek, korpus textů z Malého Berezného čítá 47962 slov. V obou nářečích byly zaznamenány tyto spojky se stejnou funkcí: a, abo, aby, aj, ale, bo, by, ci, či, doki, xoc, xoť, i, jak, jakij, kiď, ki / kiby, koli, kotryj, kuľko, lem by, poki, šo, ta, taj, takij, zato, zato že, že, žeby. Původní systém spojek je tedy v zásadě zachován. Byly však zaznamenány i významné odlišnosti. Např. v nářečí obce Ubľa byly zaznamenány slovakismy alebo, keď a lebo, které se nevyskytují v Malém Berezném. Naopak mluvčí z Malého Berezného používají spojky xoča, xot’a, jakšo, potomu šo, šob(y), tomu šo, které jsou výpůjčkami ze spisovné ukrajinštiny a ruštiny a nejsou v Ubľe známy. Výsledky našeho výzkumy tedy ukazují, že i relativně krátká doba existence státní hranice a následně vliv různých spisovných jazyků na příbuzné dialekty vedou k významné nářeční divergenci.

  • Czech name

    K dynamice dialektů ukrajinsko-slovenského pohraničí: spojky v nářečích obcí Ubľa a Malyj Bereznyj

  • Czech description

    Článek je věnován současnému stavu a vývoji systému spojek v jihokarpatských nářečích v ukrajinsko-slovenském pohraničí. Zaměřuje se na nářečí dvou obcí - Ubľa (Slovensko, okres Snina) a Malyj Bereznyj (Ukrajina, okres Velykyj Bereznyj). Po II. světové válce byly obě obce odděleny československo-sovětskou hranicí a vystaveny vlivu různých spisovných jazyků - slovenštiny na jedné straně a ruštiny a ukrajinštiny na druhé straně. Tato analýza je založena na nářečním materiálu získaném během vlastního terénního výzkumu prováděného v této oblasti od roku 2011. Získané nahrávky byly transkribovány a zpracovány do podoby nářečních korpusů, což umožnilo srovnat vybranou část nářečního lexika včetně jeho frekevence. Nářeční korpus obce Ubľa obsahuje 62182 lexikálních jednotek, korpus textů z Malého Berezného čítá 47962 slov. V obou nářečích byly zaznamenány tyto spojky se stejnou funkcí: a, abo, aby, aj, ale, bo, by, ci, či, doki, xoc, xoť, i, jak, jakij, kiď, ki / kiby, koli, kotryj, kuľko, lem by, poki, šo, ta, taj, takij, zato, zato že, že, žeby. Původní systém spojek je tedy v zásadě zachován. Byly však zaznamenány i významné odlišnosti. Např. v nářečí obce Ubľa byly zaznamenány slovakismy alebo, keď a lebo, které se nevyskytují v Malém Berezném. Naopak mluvčí z Malého Berezného používají spojky xoča, xot’a, jakšo, potomu šo, šob(y), tomu šo, které jsou výpůjčkami ze spisovné ukrajinštiny a ruštiny a nejsou v Ubľe známy. Výsledky našeho výzkumy tedy ukazují, že i relativně krátká doba existence státní hranice a následně vliv různých spisovných jazyků na příbuzné dialekty vedou k významné nářeční divergenci.

Classification

  • Type

    J<sub>ost</sub> - Miscellaneous article in a specialist periodical

  • CEP classification

  • OECD FORD branch

    60202 - Specific languages

Result continuities

  • Project

  • Continuities

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Others

  • Publication year

    2019

  • Confidentiality

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Data specific for result type

  • Name of the periodical

    Naukovyj visnyk Užhorods'koho nacional'noho universytetu

  • ISSN

    2663-6840

  • e-ISSN

  • Volume of the periodical

    41

  • Issue of the periodical within the volume

    1

  • Country of publishing house

    UA - UKRAINE

  • Number of pages

    8

  • Pages from-to

    25-32

  • UT code for WoS article

  • EID of the result in the Scopus database