Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Strojový překlad ekonomických textů z češtiny do angličtiny

Veřejná podpora

  • Poskytovatel

    Grantová agentura České republiky

  • Program

    Standardní projekty

  • Veřejná soutěž

    Standardní projekty 2 (SGA02003GA-ST)

  • Hlavní účastníci

    Univerzita Karlova / Matematicko-fyzikální fakulta

  • Druh soutěže

    VS - Veřejná soutěž

  • Číslo smlouvy

Alternativní jazyk

  • Název projektu anglicky

    Machine Translation of Economic Texts from Czech to English

  • Anotace anglicky

    The main goal of this project is to develop an experimental MT system for the translation of economical texts from Czech to English. This system shall investigate the possibility of reusing the existing resources (grammar, dictionary) in order todecreasethe development time. The following tasks should be carried in the project: 1. The adaptation of the syntactic analysis of Czech developed for the Czech-to-Russian MT system RUSLAN. 2. Creation of a partially automatic method for the developmentof a bilingual dictionary containing all necessary lexico-syntactic information. 3. Building a transfer module between the trees representing the syntactic structure of sentences of the source language and the target language. 4. A special module ofword-sense disambiguation will help to resolve the problems of word sense disambiguation and thus it will allow a correct translation of homonymous terms. 5. The development or adaptation of modules of syntactic and morphologic synthesis of English. 6.

Vědní obory

  • Kategorie VaV

    ZV - Základní výzkum

  • CEP - hlavní obor

    AI - Jazykověda

  • CEP - vedlejší obor

  • CEP - další vedlejší obor

  • OECD FORD - odpovídající obory <br>(dle <a href="http://www.vyzkum.cz/storage/att/E6EF7938F0E854BAE520AC119FB22E8D/Prevodnik_oboru_Frascati.pdf">převodníku</a>)

    60201 - General language studies<br>60202 - Specific languages<br>60203 - Linguistics

Hodnocení dokončeného projektu

  • Hodnocení poskytovatelem

    V - Vynikající výsledky projektu (s mezinárodním významem atd.)

  • Zhodnocení výsledků projektu

    Hlavní cíl projektu, vytvoření experimentálního systému automatického překladu ekonomických textů mezi češtinou a angličtinou na bázi existujících modulů pro jiný jazykový pár (čeština-ruština), byl splněn. Protože se v průběhu řešení ukázalo, že změna t

Termíny řešení

  • Zahájení řešení

    1. 1. 2003

  • Ukončení řešení

    1. 1. 2005

  • Poslední stav řešení

    U - Ukončený projekt

  • Poslední uvolnění podpory

Dodání dat do CEP

  • Důvěrnost údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

  • Systémové označení dodávky dat

    CEP06-GA0-GA-U/07:6

  • Datum dodání záznamu

    15. 1. 2009

Finance

  • Celkové uznané náklady

    2 556 tis. Kč

  • Výše podpory ze státního rozpočtu

    1 356 tis. Kč

  • Ostatní veřejné zdroje financování

    0 tis. Kč

  • Neveřejné tuz. a zahr. zdroje finan.

    1 200 tis. Kč