Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

K osobní knihovně právníka, básníka a překladatele Antonína Pikharta

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00023272%3A_____%2F14%3A%230002282" target="_blank" >RIV/00023272:_____/14:#0002282 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="http://www.nm.cz/publikace/archiv.php?id=7" target="_blank" >http://www.nm.cz/publikace/archiv.php?id=7</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    K osobní knihovně právníka, básníka a překladatele Antonína Pikharta

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Antonín Pikhart, vystudovaný právník, představuje významnou kulturně činnou osobnost přelomu 19. a 20. stolení. Z literárně-historického hlediska je význačný především jeho zakladatelský počin ? položil základy českého soustavného překladatelství ze španělské, katalánské a v menší míře hispanoamerické literatury. Věnoval se také psaní vlastních textů, mezi nimiž převažuje lyrická tvorba a cestopisné či biografické fejetony. Analýza jeho osobní knihovny přinesla zajímavé poznatky vypovídající nejen o jejím vzniku a uspořádání, ale také o Pikhartově překladatelské práci a o jeho vztazích se španělskými i katalánskými spisovateli. V návaznosti na údaje zjištěné při výzkumu knihovny jsme prostudovali také Pikhartovu korespondenci přijatou od vybraných literátů ze Španělska, která tvoří součást jeho osobního fondu uloženého v Literárním archivu Památníku národního písemnictví.

  • Název v anglickém jazyce

    The Personal Library of the Lawyer, Poet and Translator Antonín Pikhart

  • Popis výsledku anglicky

    Antonín Pikhart, a trained lawyer, was an important culturally-active figure at the turn of the 20th century. A particularly notable achievement of his from the literary-historical perspective was that he laid the foundations of Czech systematic translation from Spanish, Catalan and to a lesser degree Ibero-American literature. He also devoted himself to writing his own texts, mostly lyric works and travel or biographical feuilletons. An analysis of his personal library has brought interesting information not only on its origin and organisation but also on Pikhart's work as a translator and on his relations with Spanish and Catalan writers. Building on the data collected during the research of the library, we studied also Pikhart's correspondence received from selected men-of-letters from Spain, which forms part of his personal collection deposited in the Museum of Czech Literature.

Klasifikace

  • Druh

    J<sub>x</sub> - Nezařazeno - Článek v odborném periodiku (Jimp, Jsc a Jost)

  • CEP obor

    AF - Dokumentace, knihovnictví, práce s informacemi

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

    <a href="/cs/project/DF12P01OVV023" target="_blank" >DF12P01OVV023: PROVENIO: Metodika výzkumu knižních proveniencí</a><br>

  • Návaznosti

    P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2014

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název periodika

    Sborník Národního muzea v Praze, řada C - Literární historie

  • ISSN

    0036-5351

  • e-ISSN

  • Svazek periodika

    59

  • Číslo periodika v rámci svazku

    3-4

  • Stát vydavatele periodika

    CZ - Česká republika

  • Počet stran výsledku

    6

  • Strana od-do

    25-30

  • Kód UT WoS článku

  • EID výsledku v databázi Scopus