Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Tradice českých překladů Evžena Oněgina

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F05%3A00001152" target="_blank" >RIV/00216208:11210/05:00001152 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Tradice českých překladů Evžena Oněgina

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Stručný přehled vývoje českého překládání Puškinova Oněgina.

  • Název v anglickém jazyce

    A History of Czech Translations of Eugene Onegin

  • Popis výsledku anglicky

    A brief overview of Czech translations of Pushkin's Eugene Onegin.

Klasifikace

  • Druh

    D - Stať ve sborníku

  • CEP obor

    AI - Jazykověda

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    Z - Vyzkumny zamer (s odkazem do CEZ)

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2005

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název statě ve sborníku

    Český překlad II (1945-2004)

  • ISBN

    80-7308-101-6

  • ISSN

  • e-ISSN

  • Počet stran výsledku

    17

  • Strana od-do

    81-97

  • Název nakladatele

    Univerzita Karlova v Praze, Filozofická fakulta

  • Místo vydání

    Praha

  • Místo konání akce

  • Datum konání akce

  • Typ akce podle státní příslušnosti

  • Kód UT WoS článku