Frazémy a idiomy v korespondenci V W
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F07%3A00001081" target="_blank" >RIV/00216208:11210/07:00001081 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Frazémy a idiomy v korespondenci V W
Popis výsledku v původním jazyce
Cílem je utřídění frazémů v prvním svazku korespondence Voskovce a Wericha na neutrální, knižní, slangové, kolokviální, přejaté z cizích jazyků atd.; zvláštní pozornost je věnována citátovým prvkům a příslovím.
Název v anglickém jazyce
Phraseological and idiomatic expressions in letters of Jiří Voskovec and Jan Werich
Popis výsledku anglicky
Czech phraseological and idiomatic expressions used in the letters of Voskovec and Werich are classified into neutral, archaic, colloquial, vulgar, quotations, proverbs etc.
Klasifikace
Druh
D - Stať ve sborníku
CEP obor
AI - Jazykověda
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
<a href="/cs/project/GA405%2F06%2F1468" target="_blank" >GA405/06/1468: Mluvená čeština: hledání systému a funkčního rozpětí</a><br>
Návaznosti
P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)<br>Z - Vyzkumny zamer (s odkazem do CEZ)
Ostatní
Rok uplatnění
2007
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název statě ve sborníku
Co všechno slovo znamená
ISBN
978-80-7044-901-1
ISSN
—
e-ISSN
—
Počet stran výsledku
9
Strana od-do
103-111
Název nakladatele
Pedagogická fakulta UJEP
Místo vydání
Ústí nad Labem
Místo konání akce
—
Datum konání akce
—
Typ akce podle státní příslušnosti
—
Kód UT WoS článku
—