Dialog kultur očima tlumočnika
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F08%3A00102581" target="_blank" >RIV/00216208:11210/08:00102581 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
ruština
Název v původním jazyce
Dialog kultur glazami ustnogo perevodčika
Popis výsledku v původním jazyce
Dialog kultur i jazykov v institutach Evropejskogo sojuza s poziciji ustnogo pevevodčika i otnošenija s tretjimi stranami, osobenno s Rossijskoj Federacijej. Privedeny primery transkulturalnosti v perevode (sokraščenija i tp.)
Název v anglickém jazyce
Dialogue of the cultures as seen by the conference interpreter
Popis výsledku anglicky
The paper deals with conference interpreting in European institutions and the problems of interpreters working in this multilingual and multicultural context also with third countries, e.g. Russian Federation.
Klasifikace
Druh
D - Stať ve sborníku
CEP obor
AI - Jazykověda
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
Z - Vyzkumny zamer (s odkazem do CEZ)
Ostatní
Rok uplatnění
2008
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název statě ve sborníku
XIX. Olomoucké dny rusistů - sborník příspěvků z mezinárodní konference (30.8.-1.9.2007)
ISBN
978-80-244-1994-7
ISSN
—
e-ISSN
—
Počet stran výsledku
5
Strana od-do
—
Název nakladatele
Univerzita Palackého v Olomouci
Místo vydání
Olomouc
Místo konání akce
—
Datum konání akce
—
Typ akce podle státní příslušnosti
—
Kód UT WoS článku
—