Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

German-Czech parallel corpus and compilation of a bilingual dictionary

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F10%3A10077890" target="_blank" >RIV/00216208:11210/10:10077890 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    angličtina

  • Název v původním jazyce

    German-Czech parallel corpus and compilation of a bilingual dictionary

  • Popis výsledku v původním jazyce

    A parallel corpus can be used to build a dictionary as a source of translation equivalents, also serving as a rich source for comparative studies.The author presents her findings regarding the interwoven lexical and syntactic phenomena by the examples ofschlecht, schlimm and böse notable for their broad semantic range and wide spectrum of collocations.

  • Název v anglickém jazyce

    German-Czech parallel corpus and compilation of a bilingual dictionary

  • Popis výsledku anglicky

    A parallel corpus can be used to build a dictionary as a source of translation equivalents, also serving as a rich source for comparative studies.The author presents her findings regarding the interwoven lexical and syntactic phenomena by the examples ofschlecht, schlimm and böse notable for their broad semantic range and wide spectrum of collocations.

Klasifikace

  • Druh

    D - Stať ve sborníku

  • CEP obor

    AI - Jazykověda

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    Z - Vyzkumny zamer (s odkazem do CEZ)

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2010

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název statě ve sborníku

    InterCorp: exploring a multilingual corpus

  • ISBN

    978-80-7422-042-5

  • ISSN

  • e-ISSN

  • Počet stran výsledku

    18

  • Strana od-do

  • Název nakladatele

    Nakladatelství Lidové noviny

  • Místo vydání

    Praha

  • Místo konání akce

    Praha

  • Datum konání akce

    17. 9. 2009

  • Typ akce podle státní příslušnosti

    EUR - Evropská akce

  • Kód UT WoS článku