The emergence of the active past participle in Czech and Slovak in the 19th century
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F12%3A10125263" target="_blank" >RIV/00216208:11210/12:10125263 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
němčina
Název v původním jazyce
Die Entstehung des Partizips Präteritum aktiv im Tschechischen und Slovakischen des 19. Jhdt.
Popis výsledku v původním jazyce
Das Partizip Präteritum aktiv entstand im 19. Jhdt. im Tschechischen durch Übertragung aus dem Russischen. In das Slovakische kam die Form aus dem Tschechischen, und zwar aus dem Sprachgebrauch der tschechisch schreibenden evangelischen Autoren in die Kodifikation von Ľudovít Štúr.
Název v anglickém jazyce
The emergence of the active past participle in Czech and Slovak in the 19th century
Popis výsledku anglicky
The active past participle of Czech emerged at the begin of the 19th century by imitation of the respective Russian form. Into Slovak the form got from Czech, namely from the Czech of Slovak protestant authors, who brought it into the codification of Ľudovít Štúr.
Klasifikace
Druh
D - Stať ve sborníku
CEP obor
AI - Jazykověda
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Ostatní
Rok uplatnění
2012
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název statě ve sborníku
Tschechisch und Slovakisch: Nähe und Distanz
ISBN
978-3-86688-136-5
ISSN
0170-1320
e-ISSN
—
Počet stran výsledku
12
Strana od-do
135-146
Název nakladatele
Sagner
Místo vydání
Mnichov
Místo konání akce
Drážďany
Datum konání akce
13. 11. 2009
Typ akce podle státní příslušnosti
EUR - Evropská akce
Kód UT WoS článku
—