Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Kapitoly z překladatelské praxe : odborný překlad mezi němčinou a češtinou

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F12%3A10132898" target="_blank" >RIV/00216208:11210/12:10132898 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="http://ff.cuni.cz/UTRLFF-58-version1-kapitoly_z_prekladatelske_praxe.pdf" target="_blank" >http://ff.cuni.cz/UTRLFF-58-version1-kapitoly_z_prekladatelske_praxe.pdf</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Kapitoly z překladatelské praxe : odborný překlad mezi němčinou a češtinou

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Strukturu knihy je možné rozčlenit do tří větších celků: 1. Problematika spojená s výchozím jazykem a výchozím textem, dále překladem jako procesem a překladem jako produktem. Sem pak patří např. zvláštní kapitola k tématu evropských překladů. 2. Informační technologie a strojový překlad. 3. Pojednání k situaci na trhu překladatelských služeb a stať k budoucnosti překladatelské profese. Na závěr je zařazen oddíl bibliografie a oddíl příloh.

  • Název v anglickém jazyce

    Chapters on translation practice : specialised translation between Czech and German

  • Popis výsledku anglicky

    The book can be split into three major parts: (1) Source language and text, translation as process and product. This section includes a chapter on translations commissioned by the EU. (2) Information technology and machine translation. (3) The situationon the translation market and the future of the translation profession. The book concludes with a list of relevant bibliography and a section with various attachments.

Klasifikace

  • Druh

    O - Ostatní výsledky

  • CEP obor

    AI - Jazykověda

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    O - Projekt operacniho programu

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2012

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů