Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Analyticity and Syntheticity: What the Mistakes in DPs of L2 Learners Reveal about the Structure of Chinese and Czech

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F14%3A10291301" target="_blank" >RIV/00216208:11210/14:10291301 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="http://olinco.upol.cz/assets/olinco-2013-monograph.pdf" target="_blank" >http://olinco.upol.cz/assets/olinco-2013-monograph.pdf</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    angličtina

  • Název v původním jazyce

    Analyticity and Syntheticity: What the Mistakes in DPs of L2 Learners Reveal about the Structure of Chinese and Czech

  • Popis výsledku v původním jazyce

    The chapter focuses on mistakes of Chinese learners in Czech DPs. More specifically, when modifying a noun, Chinese students use a nominal attribute instead of the correct denominal adjective. It is claimed that the phrase structure of DPs in both languages is the same and that it is the strength and interpretability of features on functional heads that underlies the different forms and interpretations in the two languages. In this view, language variation is a matter of feature specification. L2 acquisition thus consists of switching the analyticity/syntheticity parameter, namely resetting the parameter of feature strength and interpretability, which is responsible for, inter alia, the form of attributes in Czech and Chinese DPs.

  • Název v anglickém jazyce

    Analyticity and Syntheticity: What the Mistakes in DPs of L2 Learners Reveal about the Structure of Chinese and Czech

  • Popis výsledku anglicky

    The chapter focuses on mistakes of Chinese learners in Czech DPs. More specifically, when modifying a noun, Chinese students use a nominal attribute instead of the correct denominal adjective. It is claimed that the phrase structure of DPs in both languages is the same and that it is the strength and interpretability of features on functional heads that underlies the different forms and interpretations in the two languages. In this view, language variation is a matter of feature specification. L2 acquisition thus consists of switching the analyticity/syntheticity parameter, namely resetting the parameter of feature strength and interpretability, which is responsible for, inter alia, the form of attributes in Czech and Chinese DPs.

Klasifikace

  • Druh

    C - Kapitola v odborné knize

  • CEP obor

    AI - Jazykověda

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    V - Vyzkumna aktivita podporovana z jinych verejnych zdroju

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2014

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název knihy nebo sborníku

    Nominal Structures: All in Complex DPs

  • ISBN

    978-80-244-4088-0

  • Počet stran výsledku

    12

  • Strana od-do

    134-145

  • Počet stran knihy

    216

  • Název nakladatele

    Palacký University

  • Místo vydání

    Olomouc

  • Kód UT WoS kapitoly