Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Morphological aspects of intrasentential codeswitching between Dutch and English

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F15%3A10313282" target="_blank" >RIV/00216208:11210/15:10313282 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    nizozemština

  • Název v původním jazyce

    "De Story van twee talen" Morfologische aspecten van intrasententiële codewisseling tussen het Nederlands en het Engels

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Dit artikel stelt één aspect van het dissertatieonderzoek van Iva Rezková voor. Het is een studie van één vorm van taalcontact in het hedendaags Nederlands: 'intrasententiële codewisseling' tussen het Nederlands en het Engels. Het onderzoek neemt een puur grammaticale richting en analyseert de structuur van tweetalige zinnen. Het doel van dit artikel is om een aantal algemene theorieën te presenteren met betrekking tot de morfologie van intrasententiële codewisseling. Vervolgens wordt een schriftelijk corpus met 450 voorbeelden van Nederlands-Engelse codewisseling beschreven en geanalyseerd, namelijk vanuit een morfologische invalshoek. De bedoeling is om na te gaan of de waarnemingen aan de hand van het samengesteld corpus overeenkomen met de algemenegrammaticale theorieën met betrekking tot codewisselingsstructuur.

  • Název v anglickém jazyce

    Morphological aspects of intrasentential codeswitching between Dutch and English

  • Popis výsledku anglicky

    This article presents one aspect from the dissertation of Iva Rezková. It is a study of one type of language contact typical of current Dutch: intrasentential code switching between Dutch and English. The research took a strictly grammatical approach andwas focused on the structure of Dutch sentences containing switched English elements. The aim of this article is to summarize the general theory about code switching morphology, and then to describe morphological aspects observed in a linguistic corpuswhich contains 450 examples of Dutch-English code switching.

Klasifikace

  • Druh

    D - Stať ve sborníku

  • CEP obor

    AI - Jazykověda

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2015

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název statě ve sborníku

    Praagse Perspectieven 10

  • ISBN

    978-80-7308-559-9

  • ISSN

  • e-ISSN

  • Počet stran výsledku

    15

  • Strana od-do

    109-123

  • Název nakladatele

    Univerzita Karlova v Praze

  • Místo vydání

    Praha

  • Místo konání akce

    Praha, Rakouské centrum

  • Datum konání akce

    30. 10. 2015

  • Typ akce podle státní příslušnosti

    EUR - Evropská akce

  • Kód UT WoS článku