Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Corpuses of texts in translated Polish-Czech lexicography

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F17%3A10426248" target="_blank" >RIV/00216208:11210/17:10426248 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    ruština

  • Název v původním jazyce

    Korpusy tekstov v perevodnoj polsko-češskoj leksikografii

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Korpusy tekstov v perevodnoj polsko-češskoj leksikografii (na primere frazem s komponentom bajka i ich češskich ekvivalentov)

  • Název v anglickém jazyce

    Corpuses of texts in translated Polish-Czech lexicography

  • Popis výsledku anglicky

    Corpuses of texts in translated Polish-Czech lexicography (by the example of phrasemes with the bajka component and their Czech equivalents)

Klasifikace

  • Druh

    C - Kapitola v odborné knize

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60203 - Linguistics

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2017

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název knihy nebo sborníku

    Экология родного языка и культуры

  • ISBN

    978-5-9765-3285-4

  • Počet stran výsledku

    16

  • Strana od-do

    62-77

  • Počet stran knihy

    312

  • Název nakladatele

    Flinta

  • Místo vydání

    Moskva

  • Kód UT WoS kapitoly