Polská a německá versologie z českého pozorovacího stanoviště
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F19%3A10410260" target="_blank" >RIV/00216208:11210/19:10410260 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=4jdgfOiEu7" target="_blank" >https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=4jdgfOiEu7</a>
DOI - Digital Object Identifier
<a href="http://dx.doi.org/10.14712/23366680.2019.1.11" target="_blank" >10.14712/23366680.2019.1.11</a>
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Polská a německá versologie z českého pozorovacího stanoviště
Popis výsledku v původním jazyce
Článek představuje polský a německý přístup k teorii verše a porovnává je s českou badatelskou tradicí. Všímá si podobností české a polské versologie a vysvětluje jejich možné důvody. Své místo má i srovnání praktické básnické tvorby v obou literaturách a navázání národní teorie na autorskou praxi dané jazykové oblasti. K tématu německé versologie přináší text podrobný popis a vysvětlení zdejšího pojetí verše, které se se od českého výrazně liší, především absencí pro české prostředí ústředního pojmu "versifikační systém". Autorka si všímá také vlivu silné tradice germánského tónického verše na představu veršového rytmu obecně či zasazení sylabotónické reformy ve všech jmenovaných literaturách do odlišných kontextů.
Název v anglickém jazyce
The Polish and German Theory of Verse, from the Czech Point of View
Popis výsledku anglicky
The main subject of this text is a description of the Polish and German theory of verse in comparison to the Czech research tradition. It deals in detail with the Polish concept of versification and presents possible reasons for the similarities and differences between Czech and Polish literary theory and practice in this field. The paper also considers other differences that have yet to be systematically investigated, as framed by the comparison of Czech and German theories of verse. A fundamental difference can be found in the use of the category of versification, and in a terminology strongly influenced by the tradition of accentual verse in the German tradition. The text also mentions syllabotonic reform in German literature and describes, conversely, how syllabotonic verse compares to its Czech counterpart, that is from accentual rather than syllabic verse.
Klasifikace
Druh
J<sub>ost</sub> - Ostatní články v recenzovaných periodicích
CEP obor
—
OECD FORD obor
60205 - Literary theory
Návaznosti výsledku
Projekt
<a href="/cs/project/EF16_019%2F0000734" target="_blank" >EF16_019/0000734: Kreativita a adaptabilita jako předpoklad úspěchu Evropy v propojeném světě</a><br>
Návaznosti
P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)<br>O - Projekt operacniho programu
Ostatní
Rok uplatnění
2019
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Slovo a smysl / Word & Sense
ISSN
1214-7915
e-ISSN
—
Svazek periodika
16
Číslo periodika v rámci svazku
31
Stát vydavatele periodika
CZ - Česká republika
Počet stran výsledku
18
Strana od-do
191-208
Kód UT WoS článku
—
EID výsledku v databázi Scopus
—